Brahmā’s Instruction on Brahmacarya, Vānaprastha, and the Aliṅga Path
Ethics of Non-attachment
ततः स्वर्गमवाप्रोति विमुक्त: सर्वबन्धनै: | जो मनुष्य इन्द्रिय
tataḥ svargam avāpnoti vimuktaḥ sarvabandhanaiḥ | yo manuṣya indriyāṇi, teṣāṃ viṣayān, pañcamahābhūtāni, manaḥ, buddhiṃ, ahaṃkāraṃ, prakṛtiṃ ca puruṣaṃ ca—etān sarvān vicārya teṣāṃ tattvaṃ yathāvat niścayaṃ karoti, sa sampūrṇabandhanebhyo vimuktaḥ svargaṃ prāpnoti |
Entonces alcanza el cielo, libre de toda atadura. Quien reflexiona sobre los sentidos y sus objetos, los cinco grandes elementos, la mente, el intelecto, el ego, y los principios de Prakṛti y Puruṣa, y llega a una determinación correcta de su verdadera naturaleza—ése queda liberado de todos los apegos y arriba al estado celeste. En la enseñanza de Vāyu, la liberación comienza con un discernimiento claro: saber qué es mero constituyente de la naturaleza y qué es el Sí mismo testigo afloja los nudos de la servidumbre.
वायुदेव उवाच
Vāyu teaches that bondage is cut by right discernment (tattva-niścaya): when one correctly understands the senses, mind, intellect, ego, the elements, and the distinction between Prakṛti (nature) and Puruṣa (conscious witness), attachment loosens and one becomes ‘freed from all bonds,’ culminating here in the fruit described as Svarga.
In Ashvamedhika Parva, Vāyudeva is speaking a doctrinal instruction. This verse summarizes the promised result of contemplative analysis: the listener who examines and correctly determines the principles constituting experience becomes liberated from binding attachments and attains a higher state (Svarga).