Previous Verse
Next Verse

Shloka 22

Brahmā’s Instruction on Brahmacarya, Vānaprastha, and the Aliṅga Path

Ethics of Non-attachment

अभिपूजितलाभाद्धि विजुगुप्सेत भिक्षुक: | भुक्तान्यन्नानि तिक्तानि कषायकटुकानि च,मान-प्रतिष्ठाके लाभसे संन्यासीको घृणा करनी चाहिये। वह खाये हुए तिक्त, कसैले तथा कड़वे अन्नका स्वाद न ले

abhipūjitalābhād dhi vijugupseta bhikṣukaḥ | bhuktāny annāni tiktāni kaṣāyakaṭukāni ca ||

Dijo Vāyu: «Un mendicante debe sentir repugnancia por las ganancias que llegan por ser honrado y celebrado de manera especial. Debe aceptar como sustento sólo lo ya comido—alimento amargo, astringente o picante—para no apegarse al gusto, a la comodidad ni a la búsqueda de prestigio. La enseñanza moral es que el renunciante ha de guardarse del orgullo y de la fama social, que atan la mente con la misma sutileza que la riqueza.»

अभिपूजितfrom (being) honored / from honor
अभिपूजित:
Apadana
TypeAdjective
Rootअभि-पूज्
FormNeuter, Ablative, Singular
लाभात्from gain
लाभात्:
Apadana
TypeNoun
Rootलाभ
FormMasculine, Ablative, Singular
हिindeed / for
हि:
TypeIndeclinable
Rootहि
विजुगुप्सेतshould feel disgust / should shun
विजुगुप्सेत:
TypeVerb
Rootवि-जुगुप्स्
FormOptative (Vidhi-lin), 3rd, Singular, Parasmaipada
भिक्षुकःa mendicant / beggar
भिक्षुकः:
Karta
TypeNoun
Rootभिक्षुक
FormMasculine, Nominative, Singular
भुक्तानिeaten / consumed
भुक्तानि:
Karma
TypeAdjective
Rootभुज्
FormNeuter, Accusative, Plural
अन्नानिfoods
अन्नानि:
Karma
TypeNoun
Rootअन्न
FormNeuter, Accusative, Plural
तिक्तानिbitter
तिक्तानि:
Karma
TypeAdjective
Rootतिक्त
FormNeuter, Accusative, Plural
कषायastringent
कषाय:
Karma
TypeAdjective
Rootकषाय
FormNeuter, Accusative, Plural
कटुकानिpungent / bitter-sharp
कटुकानि:
Karma
TypeAdjective
Rootकटुक
FormNeuter, Accusative, Plural
and
:
TypeIndeclinable
Root

वायुदेव उवाच

V
Vāyudeva
B
bhikṣuka (mendicant/renunciant)

Educational Q&A

A renunciant should reject gains that arise from public honor and prestige, and should practice austerity and simplicity in food, so that pride, craving, and dependence on social validation do not arise.

Vāyudeva is instructing about the proper conduct of a mendicant: shunning status-based rewards and accepting humble, even unpalatable leftovers, as a discipline to maintain inner freedom and humility.