कālacakra-वर्णनम् तथा āśrama-धarma-निरूपणम्
The Wheel of Time and the Norms of the Āśramas
संस्कारै: संस्कृत: पूर्व यथावच्चरितव्रत: । जातौ गुणविशिष्टायां समावर्तेत तत्त्ववित्
saṃskāraiḥ saṃskṛtaḥ pūrvaṃ yathāvac caritavrataḥ | jātau guṇaviśiṣṭāyāṃ samāvarteta tattvavit ||
Dijo Vāyu: «Primero, habiendo sido debidamente refinado por los sacramentos prescritos, debe vivirse correctamente la disciplina del brahmacarya, estudiando conforme a la norma védica. Después, el conocedor de la verdad ha de completar el rito de graduación (samāvartana) y entrar en la vida de gṛhastha, contrayendo matrimonio en una familia distinguida por nobles cualidades.»
वायुदेव उवाच
The verse outlines a dharmic life-sequence: purification through saṃskāras, disciplined Vedic study as a brahmacārin, completion of samāvartana (graduation), and then entering gṛhastha life through a marriage aligned with virtue and good lineage—emphasizing character, proper training, and socially responsible household formation.
Vāyu is instructing the listener on proper conduct and life-order (āśrama-dharma), describing how a person should progress from student discipline to household life in a regulated, ethically grounded manner.