Previous Verse
Next Verse

Shloka 35

Brahmopadeśa: Adhipatitva-kathana, Dharma-lakṣaṇa, and Kṣetra–Kṣetrajña Viveka

Book 14, Chapter 43

बुद्धिरध्यवसायेन ज्ञानेन च महांस्तथा । निश्चित्य ग्रहणाद्‌ व्यक्तमव्यक्तं नात्र संशय:,निश्चयके द्वारा बुद्धिका और ज्ञानके द्वारा महत्तत्त्वका ग्रहण होता है। इनके कार्योंसे ही इनकी सत्ताका निश्चय होता है और इसीसे इन्हें व्यक्त माना जाता है, किंतु वास्तवमें तो अतीन्द्रिय होनेके कारण ये बुद्धि आदि अव्यक्त ही हैं, इसमें संशय नहीं है

buddhir adhyavasāyena jñānena ca mahāṁs tathā | niścitya grahaṇād vyaktam avyaktam nātra saṁśayaḥ ||

Dijo Vāyu: «Por la resolución decisiva (adhyavasāya) se aprehende el intelecto (buddhi), y por el conocimiento se determina asimismo el gran principio (mahat). Su existencia se infiere por sus funciones y por eso se les llama “manifiestos”; pero en verdad, por estar más allá de los sentidos, éstos—comenzando por el intelecto—permanecen “inmanifestados”. De ello no hay duda».

बुद्धिःintellect
बुद्धिः:
Karta
TypeNoun
Rootबुद्धि
FormFeminine, Nominative, Singular
अध्यवसायेनby determination/resolve
अध्यवसायेन:
Karana
TypeNoun
Rootअध्यवसाय
FormMasculine, Instrumental, Singular
ज्ञानेनby knowledge
ज्ञानेन:
Karana
TypeNoun
Rootज्ञान
FormNeuter, Instrumental, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
महान्the Great principle (mahat-tattva)
महान्:
Karta
TypeNoun
Rootमहत्
FormMasculine, Nominative, Singular
तथाlikewise/so
तथा:
TypeIndeclinable
Rootतथा
निश्चित्यhaving ascertained/determined
निश्चित्य:
TypeVerb
Rootनि√चि
FormAbsolutive (ktvā/lyap), Parasmaipada (usage-neutral here)
ग्रहणात्from apprehension/grasping
ग्रहणात्:
Apadana
TypeNoun
Rootग्रहण
FormNeuter, Ablative, Singular
व्यक्तम्manifest/explicit
व्यक्तम्:
Karma
TypeAdjective
Rootव्यक्त
FormNeuter, Nominative, Singular
अव्यक्तम्unmanifest/implicit
अव्यक्तम्:
Karma
TypeAdjective
Rootअव्यक्त
FormNeuter, Nominative, Singular
not
:
TypeIndeclinable
Root
अत्रhere/in this matter
अत्र:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootअत्र
संशयःdoubt
संशयः:
Karta
TypeNoun
Rootसंशय
FormMasculine, Nominative, Singular

वायुदेव उवाच

V
Vāyudeva
B
buddhi
M
mahat

Educational Q&A

The verse distinguishes between what is called ‘manifest’ due to functional inference and what is truly ‘unmanifest’ because it is beyond the senses. Intellect (buddhi) is known through determination, and the mahat principle through knowledge; yet both remain essentially supersensory, so their ‘manifestness’ is only a manner of speaking based on their observable effects.

Vāyudeva is explaining subtle principles of inner psychology and cosmology—how one recognizes faculties like intellect and cosmic intelligence. He clarifies that these are not directly seen like physical objects; they are established by their operations and thus discussed as ‘manifest’, while remaining fundamentally ‘unmanifest’ to the senses.