Shloka 13

वायुदेव उवाच तस्मै सम्प्रतिपन्नाय यथावत्‌ परिपृच्छते । शिष्याय गुणयुक्ताय शान्ताय प्रियवर्तिने,भगवान्‌ श्रीकृष्णने कहा--कुरुकुलश्रेष्ठ शत्रुदमन अर्जुन! वह शिष्य सब प्रकारसे गुरुकी शरणमें आया था। यथोचित रीतिसे प्रश्न करता था। गुणवान्‌ और शान्त था। छायाकी भाँति साथ रहकर गुरुका प्रिय करता था तथा जितेन्द्रिय, संयमी और ब्रह्मचारी था। उसके पूछनेपर मेधावी एवं व्रतधारी गुरुने पूर्वोक्त सभी प्रश्नोंका ठीक-ठीक उत्तर दिया

vāyudeva uvāca: tasmai sampratipannāya yathāvat paripṛcchate | śiṣyāya guṇayuktāya śāntāya priyavartine ||

Dijo Vāyudeva: A aquel discípulo —que se había refugiado por completo en su maestro y preguntaba del modo debido— el preceptor respondió como correspondía. El discípulo estaba dotado de virtudes, era sereno de ánimo y obraba para complacer a su guru, permaneciendo cerca como una sombra. Así, cuando preguntó, el maestro sabio y observante de sus votos dio respuestas precisas a todas las cuestiones expuestas anteriormente.

वायुदेवःVāyudeva (Wind-god)
वायुदेवः:
Karta
TypeNoun
Rootवायुदेव
FormMasculine, Nominative, Singular
उवाचsaid
उवाच:
TypeVerb
Rootवच्
FormPerfect, Third, Singular
तस्मैto him
तस्मै:
Sampradana
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine/Neuter, Dative, Singular
सम्प्रतिपन्नायto (one) who had taken refuge / approached
सम्प्रतिपन्नाय:
Sampradana
TypeAdjective
Rootसम्प्रतिपन्न
FormMasculine, Dative, Singular
यथावत्properly, duly
यथावत्:
TypeIndeclinable
Rootयथावत्
परिपृच्छतेto (one who) asks/inquires
परिपृच्छते:
TypeVerb
Rootपरि-प्रच्छ्
FormPresent, Third, Singular, Atmanepada
शिष्यायto the disciple
शिष्याय:
Sampradana
TypeNoun
Rootशिष्य
FormMasculine, Dative, Singular
गुणयुक्तायto the virtuous/qualified (one)
गुणयुक्ताय:
Sampradana
TypeAdjective
Rootगुणयुक्त
FormMasculine, Dative, Singular
शान्तायto the calm (one)
शान्ताय:
Sampradana
TypeAdjective
Rootशान्त
FormMasculine, Dative, Singular
प्रियवर्तिनेto one who acts pleasingly (to the teacher)
प्रियवर्तिने:
Sampradana
TypeAdjective
Rootप्रियवर्तिन्
FormMasculine, Dative, Singular

वायुदेव उवाच

V
Vāyudeva

Educational Q&A

Right learning depends on right approach: a disciple should surrender ego, inquire properly, remain calm and virtuous, and act for the teacher’s good; then the teacher’s instruction becomes precise and fruitful.

Vāyudeva describes an exemplary student who has approached his guru correctly and asks questions in the proper way; in response, the wise, vow-keeping teacher answers the previously raised questions accurately.