अन्तर्वन-विद्यारण्योपमा
The Allegory of the Inner Forest of Knowledge
ब्राह्मण्युवाच क्व तद् वन महाप्राज्ञ के वृक्षा: सरितश्न॒ का: । गिरय: पर्वताश्चैव कियत्यध्वनि तद् वनम्,ब्राह्मणीने पूछा--महाप्राज्ञ! वह वन कहाँ है? उसमें कौन-कौनसे वृक्ष, गिरि, पर्वत और नदियाँ हैं तथा वह कितनी दूरीपर है
brāhmaṇy uvāca: kva tad vana mahāprajña ke vṛkṣāḥ saritaś ca kāḥ | girayaḥ parvatāś caiva kiyaty adhvani tad vanam ||
La mujer del brahmán dijo: «Oh, sapientísimo, ¿dónde está ese bosque? ¿Qué clases de árboles hay allí, y qué ríos lo atraviesan? ¿Qué montañas y cumbres se hallan también allí? ¿Y a qué distancia queda ese bosque en el camino?»
ब्राह्मण उवाच
The verse models disciplined inquiry: before undertaking an action or journey, one should seek clear knowledge of place, conditions, and distance—an aspect of prudent conduct aligned with dharma.
In dialogue, the Brahmin woman questions a wise interlocutor about the location of a particular forest, asking for its identifying features—trees, rivers, mountains—and how far it is to travel.