Previous Verse
Next Verse

Shloka 3

अन्तर्वन-विद्यारण्योपमा

The Allegory of the Inner Forest of Knowledge

ब्राह्मण्युवाच क्व तद्‌ वन महाप्राज्ञ के वृक्षा: सरितश्न॒ का: । गिरय: पर्वताश्चैव कियत्यध्वनि तद्‌ वनम्‌,ब्राह्मणीने पूछा--महाप्राज्ञ! वह वन कहाँ है? उसमें कौन-कौनसे वृक्ष, गिरि, पर्वत और नदियाँ हैं तथा वह कितनी दूरीपर है

brāhmaṇy uvāca: kva tad vana mahāprajña ke vṛkṣāḥ saritaś ca kāḥ | girayaḥ parvatāś caiva kiyaty adhvani tad vanam ||

La mujer del brahmán dijo: «Oh, sapientísimo, ¿dónde está ese bosque? ¿Qué clases de árboles hay allí, y qué ríos lo atraviesan? ¿Qué montañas y cumbres se hallan también allí? ¿Y a qué distancia queda ese bosque en el camino?»

ब्राह्मणीthe brahmin woman
ब्राह्मणी:
Karta
TypeNoun
Rootब्राह्मणी
FormFeminine, Nominative, Singular
उवाचsaid/spoke
उवाच:
TypeVerb
Rootवच्
FormPerfect (Paroksha), 3rd, Singular
क्वwhere?
क्व:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootक्व
तत्that
तत्:
TypePronoun
Rootतद्
FormNeuter, Nominative, Singular
वनम्forest
वनम्:
TypeNoun
Rootवन
FormNeuter, Nominative, Singular
महाप्राज्ञO very wise one
महाप्राज्ञ:
TypeAdjective
Rootमहाप्राज्ञ
FormMasculine, Vocative, Singular
केwhich?/what (plural)?
के:
TypePronoun
Rootकिम्
FormMasculine, Nominative, Plural
वृक्षाःtrees
वृक्षाः:
TypeNoun
Rootवृक्ष
FormMasculine, Nominative, Plural
सरितःrivers
सरितः:
TypeNoun
Rootसरित्
FormFeminine, Nominative, Plural
काwhich?/what (fem. plural)?
का:
TypePronoun
Rootकिम्
FormFeminine, Nominative, Plural
गिरयःmountains
गिरयः:
TypeNoun
Rootगिरि
FormMasculine, Nominative, Plural
पर्वताःmountains/peaks
पर्वताः:
TypeNoun
Rootपर्वत
FormMasculine, Nominative, Plural
and
:
TypeIndeclinable
Root
एवindeed/also
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
कियत्how much?/how great? (extent)
कियत्:
TypeAdjective
Rootकियत्
FormNeuter, Nominative, Singular
अध्वनिon the road/in distance
अध्वनि:
Adhikarana
TypeNoun
Rootअध्वन्
FormMasculine, Locative, Singular
तत्that
तत्:
TypePronoun
Rootतद्
FormNeuter, Nominative, Singular
वनम्forest
वनम्:
TypeNoun
Rootवन
FormNeuter, Nominative, Singular

ब्राह्मण उवाच

ब्राह्मणी (Brahmin woman)
महाप्राज्ञ (addressed wise person)
वन (forest)
वृक्ष (trees)
सरित् (rivers)
गिरि/पर्वत (mountains)

Educational Q&A

The verse models disciplined inquiry: before undertaking an action or journey, one should seek clear knowledge of place, conditions, and distance—an aspect of prudent conduct aligned with dharma.

In dialogue, the Brahmin woman questions a wise interlocutor about the location of a particular forest, asking for its identifying features—trees, rivers, mountains—and how far it is to travel.