Previous Verse
Next Verse

Shloka 14

नारद-देवमत-संवादः

Nārada–Devamata Dialogue on Prāṇa, Apāna, and Udāna

अहोरात्रमिदं द्वद्ध॑ तयोर्मध्ये हुताशन: । एतद्‌ रूपमुदानस्य परम॑ ब्राह्मणा विदु:,ये दिन और रात द्वन्द्द हैं, इनके मध्यभागमें अग्नि हैं। ब्राह्मगलोग इसीको उदानका उत्कृष्ट रूप मानते हैं

ahorātram idaṃ dvandvaṃ tayor madhye hutāśanaḥ | etad rūpam udānasya paramaṃ brāhmaṇā viduḥ ||

Dijo Nārada: «El día y la noche forman un par de opuestos; entre ambos se alza el fuego sagrado. Los brāhmaṇas saben que esta es la manifestación más alta de udāna —la fuerza vital que asciende— por la cual la vida se sostiene y se encauza».

अहोरात्रम्day-and-night (as a pair)
अहोरात्रम्:
Karta
TypeNoun
Rootअहोरात्र (अहः + रात्रि)
FormNeuter, Nominative, Singular
इदम्this
इदम्:
Karta
TypePronoun
Rootइदम्
FormNeuter, Nominative, Singular
द्वन्द्वम्a pair/opposition; duality
द्वन्द्वम्:
Karta
TypeNoun
Rootद्वन्द्व
FormNeuter, Nominative, Singular
तयोःof those two (of them both)
तयोः:
Adhikarana
TypePronoun
Rootतद्
FormCommon, Genitive, Dual
मध्येin the middle
मध्ये:
Adhikarana
TypeNoun
Rootमध्य
FormNeuter, Locative, Singular
हुताशनःAgni, the fire (lit. eater of offerings)
हुताशनः:
Karta
TypeNoun
Rootहुताशन
FormMasculine, Nominative, Singular
एतत्this (as described)
एतत्:
Karma
TypePronoun
Rootएतद्
FormNeuter, Nominative/Accusative, Singular
रूपम्form; nature
रूपम्:
Karma
TypeNoun
Rootरूप
FormNeuter, Nominative/Accusative, Singular
उदानस्यof udāna (the upward vital air)
उदानस्य:
Adhikarana
TypeNoun
Rootउदान
FormMasculine, Genitive, Singular
परम्supreme; excellent
परम्:
Karma
TypeAdjective
Rootपरम
FormNeuter, Nominative/Accusative, Singular
ब्राह्मणाःBrahmins; learned men
ब्राह्मणाः:
Karta
TypeNoun
Rootब्राह्मण
FormMasculine, Nominative, Plural
विदुःknow; consider
विदुः:
TypeVerb
Rootविद् (ज्ञाने)
FormPerfect (Liṭ), Third, Plural

नारद उवाच

N
Nārada
A
Agni (hutāśana)
U
udāna (vital breath)

Educational Q&A

The verse teaches a symbolic correspondence: the duality of day and night frames human experience, and the ‘fire in the middle’ represents a regulating, elevating principle—identified with udāna, the upward-moving vital force. Ethically, it points to inner steadiness and disciplined uplift amid life’s alternating conditions.

Nārada is instructing by using Vedic imagery. He explains a contemplative mapping of cosmic phenomena (day/night and fire) onto subtle physiology (udāna), presenting how learned Brahmanas interpret this as a supreme form or sign of that vital principle.