बहूनपि हि संकल्पान् मत्वा स्वप्लानुपास्य च बुभुक्षया पीड्यमानो विषयानेव धावति,बहुत-से संकल्पोंका मनन और स्वप्लोंका आश्रय लेकर भोग भोगनेकी इच्छासे पीड़ित हुआ प्राणी विषयोंकी ओर ही दौड़ता है
bahūn api hi saṅkalpān matvā svaplān upāsya ca bubhukṣayā pīḍyamāno viṣayān eva dhāvati
Pues, tras albergar muchas intenciones y aferrarse a los sueños, el hombre—atormentado por el ansia—corre sólo hacia los objetos de los sentidos. La mente muestra cómo el deseo, alimentado por planes imaginados y proyecciones oníricas, aparta de la firmeza y empuja a la persecución de placeres fugaces.
मन उवाच
Craving, nourished by mental fabrications (saṅkalpa) and dreamlike projections (svapna), propels a person toward sense-objects; ethical steadiness requires recognizing this mechanism and restraining the mind from chasing transient pleasures.
The speaker, identified as 'Man' (the mind), describes its own tendency: when a person broods over many desires and takes refuge in fantasies, the pressure of appetite makes them rush toward objects of enjoyment.