Previous Verse
Next Verse

Shloka 20

सप्तहोतृ-विधानम् एवं इन्द्रिय–मनःसंवादः

The Seven Hotṛs and the Debate of Senses and Mind

अथवास्मासु लीनेषु तिष्ठत्सु विषयेषु च । यदि संकल्पमात्रेण भुद्ुक्ते भोगान्‌ यथार्थवत्‌,अथवा हम सब इन्द्रियाँ लीन हो जायँ या विषयोंमें स्थित रहें, यदि आप अपने संकल्पमात्रसे विषयोंका यथार्थ अनुभव करनेकी शक्ति रखते हैं और आपको ऐसा करनेमें सदा ही सफलता प्राप्त होती है तो जरा नाकके द्वारा रूपका तो अनुभव कीजिये, आँखसे रसका तो स्वाद लीजिये और कानके द्वारा गन्धोंको तो ग्रहण कीजिये। इसी प्रकार अपनी शक्तिसे जिह्लाके द्वारा स्पर्शका, त्वचाके द्वारा शब्दका और बुद्धिके द्वारा स्पर्शका तो अनुभव कीजिये

athavāsmāsu līneṣu tiṣṭhatsu viṣayeṣu ca | yadi saṅkalpamātreṇa bhunkte bhogān yathārthavat ||

Dijo la Mente: «Ya sea que los sentidos se recojan en mí o permanezcan ocupados en sus objetos: si, por mera intención, pueden experimentar los goces tal como son, con verdad, y si nunca fallan al hacerlo, entonces pónganlo a prueba: perciban la forma con la nariz, saboreen el gusto con el ojo y capten los aromas con el oído. Del mismo modo, que la lengua aprehenda el tacto, que la piel aprehenda el sonido y que el intelecto aprehenda el tacto.»

अथवाor else
अथवा:
TypeIndeclinable
Rootअथवा
अस्मासुin us
अस्मासु:
Adhikarana
TypeNoun
Rootअस्मद्
Form—, Locative, Plural
लीनेषुwhen (they are) dissolved/merged
लीनेषु:
Adhikarana
TypeAdjective
Rootलीन
FormMasculine, Locative, Plural
तिष्ठत्सुwhen (they are) standing/remaining
तिष्ठत्सु:
Adhikarana
TypeAdjective
Rootस्था (तिष्ठत्)
FormMasculine, Locative, Plural
विषयेषुin the objects (of sense)
विषयेषु:
Adhikarana
TypeNoun
Rootविषय
FormMasculine, Locative, Plural
and
:
TypeIndeclinable
Root
यदिif
यदि:
TypeIndeclinable
Rootयदि
संकल्प-मात्रेणby mere intention
संकल्प-मात्रेण:
Karana
TypeNoun
Rootसंकल्पमात्र
FormMasculine, Instrumental, Singular
भुङ्क्तेenjoys/experiences
भुङ्क्ते:
TypeVerb
Rootभुज्
FormPresent, 3rd, Singular, Ātmanepada
भोगान्enjoyments/experiences
भोगान्:
Karma
TypeNoun
Rootभोग
FormMasculine, Accusative, Plural
यथार्थवत्as they truly are; realistically
यथार्थवत्:
TypeIndeclinable
Rootयथार्थवत्

मन उवाच

M
Manas (Mind)
I
indriyāṇi (the senses)
V
viṣayāḥ (sense-objects)
N
nāsa (nose)
C
cakṣus (eye)
K
karṇa (ear)
J
jihvā (tongue)
T
tvac (skin)
B
buddhi (intellect)

Educational Q&A

The verse challenges the claim that mere mental intention can generate authentic sensory experience independent of the proper sense-organ and its object. By proposing impossible cross-sensory tasks (seeing with the nose, tasting with the eye, etc.), it underscores the limits of willpower and the need for disciplined understanding of how cognition and sense-perception actually function.

Mind (Manas) speaks in a disputational, testing tone, setting up a reductio ad absurdum: if someone asserts unfailing power to experience objects purely by resolve—whether the senses are withdrawn or active—then they should be able to invert the normal roles of the senses. The point is to expose an overclaim and clarify the proper relation between senses, objects, and inner faculties.