कर्मनाशाभावः, गर्भे जीवप्रवेशः, आचारधर्मोपदेशः
Karma’s Non-Extinction, Jīva’s Entry into the Embryo, and Instruction on Conduct-Dharma
यथा च दीप: शरणे दीप्यमान: प्रकाशते । एवमेव शरीराणि प्रकाशयति चेतना,जिस प्रकार जलता हुआ दीपक समूचे घरमें प्रकाश फैलाता है, उसी प्रकार जीवकी चैतन्य शक्ति शरीरके सब अवयवोंको प्रकाशित करती है
yathā ca dīpaḥ śaraṇe dīpyamānaḥ prakāśate | evam eva śarīrāṇi prakāśayati cetanā ||
Así como una lámpara, encendida dentro de una morada, ilumina todo el interior, así también la conciencia—el principio viviente—ilumina los cuerpos, haciendo manifiestos y operantes todos sus miembros y funciones. La enseñanza subraya que la actividad y el conocimiento del cuerpo dependen de una sensibilidad interior, no sólo de la materia inerte.
ब्राह्मण उवाच
Consciousness (cetanā) is the illuminating principle that makes the body’s faculties and experiences manifest, just as a lamp reveals what is inside a house; the body by itself is inert without that inner sentience.
A brāhmaṇa speaker delivers a philosophical instruction using a familiar metaphor (a lamp lighting a dwelling) to explain how consciousness pervades and ‘lights up’ the embodied condition.