Arjuna’s request to Krishna and the opening of the Kāśyapa–Brāhmaṇa mokṣa discourse (Āśvamedhika-parva 16)
इस प्रकार श्रीमह्याभारत आश्वमेधिकपर्वके अन्तर्गत अश्वमेधपर्वमें पंद्रहवाँ अध्याय पूरा हुआ
āgacchad brāhmaṇaḥ kaścit svargalokād ariṃdama | brahmalokāc ca durdharṣaḥ so 'smābhiḥ pūjito 'bhavat || śatrudamana! ekadā durdharṣo brāhmaṇo brahmalokād avaruhya svargalokaṃ gatvā mama samīpam āgataḥ | mayā sa vidhivat pūjitaḥ, mokṣadharme ca praśnaḥ kṛtaḥ | bharataśreṣṭha! mama praśnasya sa sundareṇa vidhinā pratyuvāca | pārtha! tad eva te 'haṃ vakṣyāmi; anyathā-buddhiṃ mā kṛthāḥ, dhyānena śṛṇu ||
Vāyu dijo: «Oh domador de enemigos, una vez cierto brāhmana formidable descendió del mundo de Brahmā y, pasando por el cielo, llegó hasta mí. Lo recibí con los ritos debidos y le pregunté por el dharma que conduce a la liberación. Oh el mejor de los Bhāratas, respondió a mi pregunta de manera hermosa y conforme a la regla. Oh Pārtha, ahora te transmitiré esa misma enseñanza: escucha con la mente fija, sin albergar dudas contrarias».
वायुदेव उवाच
The passage frames mokṣadharma as authoritative knowledge transmitted through proper reverence and disciplined listening: honoring a realized teacher, asking sincerely about liberation, and receiving the answer with focused attention and without contrarian doubt.
Vāyu recounts that a formidable Brahmin descended from Brahmaloka, came via Svargaloka to him, was duly honored, and then answered Vāyu’s question on mokṣadharma. Vāyu now prepares to relay that teaching to Pārtha (Arjuna), urging attentive listening.