Kṛṣṇa–Arjuna Saṃvāda in Indraprastha: Consolation, Legitimation, and Leave for Dvārakā (आश्वमेधिकपर्व, अध्याय १५)
स तमाथ्चवास्य विधिवद् विज्ञानज्ञों महातपा: । अपदहृत्यात्मनो भारं विशश्रामेव सात्वत:
sa tam āśvāsya vidhivad vijñānajño mahātapāḥ | apadahṛtyātmano bhāraṃ viśaśrāmeva sāttvataḥ ||
Vaiśampāyana dijo: Śrī Kṛṣṇa, el gran asceta, conocedor del recto discernimiento, lo consoló (a Arjuna) de manera debida y conforme al rito. Y así, tras dejar a un lado la carga que había tomado sobre sí, aquel Sāttvata (Kṛṣṇa) pareció reposar, como aliviado—mostrando que el consejo sabio y el consuelo justo pueden afirmar a un guerrero sacudido y restaurar el equilibrio moral tras pruebas dolorosas.
वैशम्पायन उवाच
Right counsel given in a proper, dharmic manner can lighten another’s distress and also release the counselor from the weight of responsibility; ethical leadership includes restoring steadiness and clarity after trauma.
Vaiśampāyana narrates that Kṛṣṇa, described as a great ascetic and knower of discernment, consoles Arjuna according to proper procedure; after reassuring him, Kṛṣṇa seems to rest, as though having set aside his own burden.