धृतराष्ट्रस्य स्पर्शाभिलाषः — Dhṛtarāṣṭra’s Request for Touch and Permission for Tapas
तथा चारबलं चैव परस्परसमं नृप । विज्ञेयं बहुकालेषु राज्ञा काल उपस्थिते,नरेश्वरर चारबल (दूतोंका बल) भी परस्पर समान ही है। राजाको समय आनेपर अधिक अवसरोंपर इस तत्त्वको समझे रहना चाहिये
tathā cārabalaṃ caiva parasparasamaṃ nṛpa | vijñeyaṃ bahukāleṣu rājñā kāla upasthite ||
Dhṛtarāṣṭra dijo: «Así también, oh rey, la fuerza de los emisarios se halla equilibrada entre ambos bandos. Por ello, cuando llega la hora decisiva, el soberano debe tener presente este principio en muchas ocasiones: reconocer que el poder de la diplomacia descansa en la paridad, la prudencia y el discernimiento oportuno, y no en la mera fuerza.»
धृतराष्ट उवाच
A ruler should understand that diplomatic and intelligence strength (cārabala) tends to be balanced between rivals; therefore success depends on timely judgment, restraint, and wise use of counsel rather than assuming unilateral advantage.
Dhṛtarāṣṭra is offering a reflective counsel on governance: he emphasizes the practical reality of parity in diplomatic resources and urges the king to remember this when critical decisions and turning points arise.