कुन्ती–व्याससंवादः
Kuntī–Vyāsa Dialogue on Durvāsā’s Boon and Karṇa’s Birth
हतपुत्रस्य संग्रामे दानानि ददत: सदा । ज्ञातिसम्बन्धिमित्राणां भ्रातृणां स््वजनस्यथ च
hataputrasya saṅgrāme dānāni dadataḥ sadā | jñātisambandhimitrāṇāṃ bhrātṝṇāṃ svajanasya ca ||
Vaiśampāyana dijo: «Después de que su hijo fuera abatido en la batalla, Dhṛtarāṣṭra dio dádivas sin cesar en favor de sus parientes—familiares, amigos, hermanos y todos los suyos.»
वैशम्पायन उवाच
The verse highlights dāna as a dharmic response to the devastation of war: even amid personal grief (a son slain), one sustains social bonds and responsibilities by supporting relatives, friends, and dependents through continual giving.
Vaiśaṃpāyana describes Dhṛtarāṣṭra’s conduct after the war: having suffered the loss of his son, he regularly performs acts of charity directed toward his wider circle—kinsmen, relations, friends, brothers, and his own people—indicating a sustained post-war regimen of giving.