सन्निरुध्येन्द्रियग्राममासीत् काष्ठोपमस्तदा । महर्षि व्यासके पुत्र मनीषी राजा धृतराष्ट्रने संजयकी वह बात मान ली। वे इन्द्रियसमुदायको रोककर काष्ठकी भाँति निश्वेष्ट हो गये
sannirudhyendriyagrāmam āsīt kāṣṭhopamas tadā | maharṣi-vyāsake putra manīṣī rājā dhṛtarāṣṭraḥ ||
Dijo Nārada: «Entonces el sabio rey Dhṛtarāṣṭra aceptó el consejo de Saṃjaya. Refrenó por completo el conjunto de sus sentidos y quedó inmóvil, como un leño».
नारद उवाच
The verse highlights indriya-nigraha (restraint of the senses) as a practical foundation for renunciation: ethical clarity and inner freedom arise when one withdraws from compulsive sense-driven activity and becomes steady, undistracted, and self-possessed.
In the Āśramavāsika context, Dhṛtarāṣṭra, guided by Sañjaya and described by Nārada to Śuka, adopts austere discipline in the forest. He restrains his senses and sits utterly still, signaling a decisive turn from royal life and grief toward ascetic withdrawal.