Vyāsa’s Boon-Offer and Dhṛtarāṣṭra’s Remorse in the Forest Assembly (आश्रमवासिक पर्व, अध्याय ३६)
वने स मुनिशि: सर्व: पूज्यमानो महातपा: । त्वगस्थिमात्रशेष: स षण्मासानभवन्नूप:,उस वनमें जितने ऋषि रहते थे, वे लोग उनका विशेष सम्मान करने लगे। महातपस्वी धृतराष्ट्रके शरीरपर चमड़ेसे ढकी हुई हड्डियोंका ढाँचामात्र रह गया था। उस अवस्थामें उन्होंने छः महीने व्यतीत किये
vane sa muniśiḥ sarvaḥ pūjyamāno mahātapāḥ | tvag-asthi-mātra-śeṣaḥ sa ṣaṇmāsān abhavan nūpaḥ ||
Dijo Nārada: «En aquel bosque, todos los sabios que allí moraban comenzaron a honrarlo con especial reverencia. El gran asceta Dhṛtarāṣṭra quedó reducido a poco más que un armazón de huesos cubiertos de piel; y en tal estado pasó seis meses».
नारद उवाच
The verse highlights the dharmic ideal that true honor follows inner discipline: when a former king embraces austerity and detachment, even forest sages revere him. It frames late-life renunciation as an ethical transformation from power to self-mastery.
Nārada describes Dhṛtarāṣṭra living in the forest among sages. The ascetics honor him, and his body becomes extremely emaciated—only skin and bones—while he continues his austerities for six months.