Vyāsa’s Inquiry into Dhṛtarāṣṭra’s Tapas and the Identification of Vidura with Dharma
प्राप्तं पुत्रफलं त्वत्त: प्रीतिर्मे परमा त्वयि | न मे मन्युर्महाबाहो गम्यतां पुत्र मा चिरम्
prāptaṃ putraphalaṃ tvattaḥ prītir me paramā tvayi | na me manyur mahābāho gamyatāṃ putra mā ciram ||
Dijo Vaiśampāyana: «De ti he obtenido el verdadero fruto de tener un hijo; mi afecto por ti es supremo. Oh de brazos poderosos, no albergo ira alguna contra ti. Por tanto, hijo mío, ve a la capital: no te demores.»
वैशम्पायन उवाच
The verse highlights the ethical ideal that the ‘fruit of a son’ is not merely lineage but devoted service and protection of elders, coupled with forgiveness: the speaker explicitly renounces anger (manyu) and blesses the son to proceed with his duty without delay.
In Vaiśaṃpāyana’s narration, an elder addresses a younger hero as ‘son,’ expressing deep affection and satisfaction at having been cared for like a father cared for by a true son, assuring him there is no resentment, and instructing him to depart for the capital promptly.