Adhyāya 32: Tāpasānāṃ Darśanaṃ — Ascetics Seek to Identify the Pāṇḍavas
ऑपन-- मा बक। डे: त्रयस्त्रिंशो5 ध्याय: परलोकसे आये हुए व्यक्तियोंका परस्पर राग-द्वेषसे रहित होकर मिलना और रात बीतनेपर अदृश्य हो जाना, व्यासजीकी अज्ञासे विधवा क्षत्राणियोंका गड़ाजीमें गोता लगाकर अपने-अपने पतिके लोकको प्राप्त करना तथा इस पर्वके श्रवणकी महिमा वैशम्पायन उवाच ततस्ते पुरुषश्रेष्ठा: समाजग्मु: परस्परम् । विगतक्रोधमात्सर्या: सर्वे विगतकल्मषा:,वैशम्पायनजी कहते हैं--क्रोध और मात्सर्यसे रहित तथा पापशून्य हुए वे सभी श्रेष्ठ पुरुष ब्रह्मर्षियोंकी बनायी हुई उत्तम प्रणालीका आश्रय ले एक-दूसरेसे प्रेमपूर्वक मिले। उस समय देवलोकमें रहनेवाले देवताओंकी भाँति उन सबके मनमें हर्षोल्लास छा रहा था
vaiśampāyana uvāca | tataste puruṣaśreṣṭhāḥ samājagmuḥ parasparam | vigatakrodhamātsaryāḥ sarve vigatakalmaṣāḥ |
Dijo Vaiśampāyana: Entonces todos aquellos varones eminentes se reunieron unos con otros. Libres de ira y de envidia, y purificados de pecado, se encontraron en concordia mutua.
वैशम्पायन उवाच
The verse highlights ethical purification: true meeting and harmony become possible when anger (krodha) and envy (mātsarya) are relinquished, and one becomes free from moral stain (kalmaṣa). It frames reconciliation as a dharmic outcome of inner cleansing.
A group described as the 'foremost of men' assemble and meet one another mutually. The narrator emphasizes that they do so without anger or jealousy, indicating a transformed state—often read in this parva’s context as an otherworldly or post-conflict convergence marked by peace.