Previous Verse
Next Verse

Shloka 32

धृतराष्ट्रस्य पाण्डवेषु प्रीति-वृत्तान्तः | Dhṛtarāṣṭra’s Affectionate Disposition toward the Pāṇḍavas

द्रौपद्या ह्यपकर्तारस्तव चैश्वर्यहारिण:

«¡Oh Kurunandana! Aquellos que ultrajaron a Draupadī y te arrebataron la soberanía—esos hombres crueles, mis propios hijos—han caído en la guerra conforme al dharma de los kṣatriyas. Ahora no veo que haya necesidad de hacer nada más por ellos.»

द्रौपद्याःof Draupadi
द्रौपद्याः:
Adhikarana
TypeNoun
Rootद्रौपदी
FormFeminine, Genitive, Singular
हिindeed/for
हि:
TypeIndeclinable
Rootहि
अपकर्तारःwrongdoers/offenders
अपकर्तारः:
Karta
TypeNoun
Rootअपकर्तृ
FormMasculine, Nominative, Plural
तवof you/your
तव:
Adhikarana
TypePronoun
Rootयुष्मद्
Form—, Genitive, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
ऐश्वर्यहारिणःrobbers of sovereignty/prosperity
ऐश्वर्यहारिणः:
Karta
TypeNoun
Rootऐश्वर्यहारिन्
FormMasculine, Nominative, Plural
कुरुनन्दनO joy of the Kurus (O descendant of Kuru)
कुरुनन्दन:
TypeNoun
Rootकुरुनन्दन
FormMasculine, Vocative, Singular

धृतराष्ट उवाच