अश्रमवासिनां विषादः — Lament in Hastināpura after the Elders’ Forest Withdrawal
अपापा: पाण्डवा येन निकृता: पापबुद्धिना
apāpāḥ pāṇḍavā yena nikṛtāḥ pāpabuddhinā
Dijo Vaiśampāyana: Los Pāṇḍavas —hombres sin pecado— fueron engañados y agraviados por quien tenía la mente empapada de intención malvada.
वैशम्पायन उवाच
The verse contrasts inner intention with moral status: the Pāṇḍavas are described as 'apāpāḥ' (sinless), while the agent is 'pāpabuddhi' (evil-intentioned). Ethical judgment in the Mahābhārata often hinges on motive and integrity, and deceit (nikṛti) is marked as adharma even when it appears politically effective.
Vaiśampāyana recalls how the Pāṇḍavas were subjected to treachery—being cheated or wronged by a malicious-minded person—framing their later suffering and the unfolding consequences in the story’s moral arc.