Previous Verse
Next Verse

Shloka 15

अश्रमवासिनां विषादः — Lament in Hastināpura after the Elders’ Forest Withdrawal

ततः कथान्ते व्यासस्तं प्रज्ञाचक्षुषमी श्वरम्‌ । प्रोवाच वदतां श्रेष्ठ; पुनरेव स तद्‌ वच:

tataḥ kathānte vyāsas taṃ prajñācakṣuṣam īśvaram | provāca vadatāṃ śreṣṭhaḥ punar eva sa tad vacaḥ ||

Entonces, cuando el relato llegó a su término, Vyāsa —el más excelso entre los oradores— se dirigió a aquel señor que ve con el ojo de la sabiduría, y una vez más le dijo estas palabras.

ततःthen, thereafter
ततः:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootततः
कथान्तेat the end of the narration
कथान्ते:
Adhikarana
TypeNoun
Rootकथा-अन्त
FormMasculine, Locative, Singular
व्यासःVyasa
व्यासः:
Karta
TypeNoun
Rootव्यास
FormMasculine, Nominative, Singular
तम्him
तम्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Accusative, Singular
प्रज्ञा-चक्षुषम्having wisdom as (his) eyes; all-seeing through insight
प्रज्ञा-चक्षुषम्:
Karma
TypeAdjective
Rootप्रज्ञा-चक्षुस्
FormMasculine, Accusative, Singular
ईश्वरम्the Lord
ईश्वरम्:
Karma
TypeNoun
Rootईश्वर
FormMasculine, Accusative, Singular
प्रोवाचsaid, spoke
प्रोवाच:
TypeVerb
Rootवच्
FormPerfect, 3rd, Singular, Parasmaipada
वदताम्of those who speak
वदताम्:
TypeVerb
Rootवद्
FormPresent active participle, Masculine/Neuter, Genitive, Plural
श्रेष्ठःthe best
श्रेष्ठः:
Karta
TypeAdjective
Rootश्रेष्ठ
FormMasculine, Nominative, Singular
पुनःagain
पुनः:
TypeIndeclinable
Rootपुनः
एवindeed, just
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
सःhe
सः:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Singular
तत्that
तत्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormNeuter, Accusative, Singular
वचःspeech, words
वचः:
Karma
TypeNoun
Rootवचस्
FormNeuter, Accusative, Singular

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
V
Vyāsa

Educational Q&A

The verse highlights the ethical authority of wise speech: Vyāsa, exemplary among speakers, addresses a ruler/leader characterized by insight (‘seeing with wisdom’), implying that true guidance and governance should be grounded in prajñā (discriminative understanding) and attentive listening to dharmic counsel.

Vaiśampāyana narrates that as a section of the story concludes, Vyāsa turns to a prominent ‘lord’ described as possessing the eye of wisdom and speaks to him again, signaling a renewed instruction or continuation of counsel after a narrative pause.