Previous Verse
Next Verse

Shloka 18

Adhyāya 16 — Daiva, Kṣatriya-dharma, and Public Reassurance to Dhṛtarāṣṭra

नाहमात्मफलर्थ वै वासुदेवमचूचुदम्‌ | विदुलाया: प्रलापैस्तै: पालनार्थ च तत्‌ कृतम्‌,मैंने अपने लाभके लिये श्रीकृष्णको प्रेरित नहीं किया था। विदुलाके वचन सुनाकर जो उनके द्वारा तुम्हारे पास संदेश भेजा था, वह सब तुमलोगोंकी रक्षाके उद्देश्यसे ही किया था

No incité a Vāsudeva (Kṛṣṇa) por provecho propio. El haberle referido las palabras de Vidulā y haber hecho que, por su medio, os enviara un mensaje, todo ello fue únicamente con el propósito de protegeros.

not
:
TypeIndeclinable
Root
अहम्I
अहम्:
Karta
TypeNoun
Rootअहम्
Formcommon, nominative, singular
आत्मफलार्थम्for (my) own benefit
आत्मफलार्थम्:
Karma
TypeNoun
Rootआत्मफलार्थ
Formmasculine, accusative, singular
वैindeed
वै:
TypeIndeclinable
Rootवै
वासुदेवम्Vāsudeva (Krishna)
वासुदेवम्:
Karma
TypeNoun
Rootवासुदेव
Formmasculine, accusative, singular
अचूचुदम्I urged / impelled
अचूचुदम्:
TypeVerb
Rootचुद्
Formperfect (liṭ), 1st, singular, parasmaipada
विदुलायाःof Vidulā
विदुलायाः:
Sambandha
TypeNoun
Rootविदुला
Formfeminine, genitive, singular
प्रलापैःwith utterances / words
प्रलापैः:
Karana
TypeNoun
Rootप्रलाप
Formmasculine, instrumental, plural
तैःby those
तैः:
Karana
TypePronoun
Rootतद्
Formmasculine, instrumental, plural
पालनार्थम्for protection
पालनार्थम्:
Karma
TypeNoun
Rootपालनार्थ
Formmasculine, accusative, singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
तत्that (act/thing)
तत्:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
Formneuter, nominative, singular
कृतम्done
कृतम्:
TypeVerb
Rootकृ
Formक्त, neuter, nominative, singular

वैशम्पायन उवाच