छत्रोपानहदानफलप्रशंसा — Praise of the Merit of Donating Umbrella and Footwear
ययावानयितुं भूय: सायकानसितेक्षणा । कजरारे नेत्रोंवाली वह कल्याणमयी देवी एक जगह दो ही घड़ी ठहरकर पतिके शापके भयसे पुनः उन बाणोंको लानेके लिये चल दी
yayāv ānayituṃ bhūyaḥ sāyakān asitekṣaṇā | kajarāre netrōṃvālī vah kalyāṇamayī devī eka jagaha do hī ghaṛī ṭhaharakara patike śāpake bhayase punaḥ una bāṇōṃko lāneke liye cala dī ||
Dijo Bhishma: La dama de ojos oscuros, portadora de buen augurio, partió de nuevo para traer las flechas. Tras detenerse apenas un instante en un lugar, reanudó su marcha para recuperar aquellos dardos, impulsada por el temor a la maldición de su esposo.
भीष्म उवाच
The verse highlights the moral force attributed to spoken words—especially a curse—and how social and marital obligations can impel immediate action. It implicitly warns about the gravity of utterances and the ethical weight they carry in dharmic life.
A dark-eyed, auspicious woman briefly halts and then sets out again to bring back arrows, motivated by fear of her husband’s curse. Bhishma narrates this as part of a larger account in the Anushasana Parva.