Puṣkara-Śapatha Itihāsa (Agastya–Indra Dispute at the Tīrthas) | पुष्कर-शपथ-आख्यानम्
पशुसखसहायास्तु बिसार्थ ते महर्षय: । पद्मिनीमभिजम्मुस्ते सर्वे कृत्याभिरक्षिताम्,पशुसखके साथ वे सभी महर्षि मृणाल लेनेके लिये उस सरोवरके तटपर गये, जो उस कृत्याके द्वारा सुरक्षित था
paśusakhasahāyās tu bisārtha te maharṣayaḥ | padminīm abhijagmus te sarve kr̥tyābhirakṣitām ||
Dijo Bhishma: Con la ayuda de Paśusakha, aquellos grandes sabios fueron en busca de fibras del tallo de loto (mṛṇāla). Todos se acercaron al estanque de lotos, que estaba custodiado y vuelto inaccesible por aquella hechicería (kṛtyā).
भीष्म उवाच
Even the simple needs of ascetics (such as gathering lotus-stalk fibres) can be hindered by deliberate protective or hostile rites; the verse highlights how power—especially occult or ritual power—can be used to restrict access, raising ethical questions about rightful protection versus wrongful obstruction.
Bhishma narrates that a group of great sages, accompanied by Paśusakha, go to a lotus-pond to collect bisā (lotus-stalk fibres). The pond is described as being guarded by a kṛtyā—an enacted sorcery—indicating an unseen barrier or protection around it.