प्रतिग्रहभेदः — The Distinction between Giving and Accepting
Vṛṣādarbhī–Saptarṣi Dialogue
सोमप: सूर्यसावित्रो दत्तात्मा पुण्डरीयक: । उष्णीनाभो नभोददश्च विश्वायुर्दीप्तिरेव च
somapaḥ sūryasāvitro dattātmā puṇḍarīyakaḥ | uṣṇīnābho nabhodadaś ca viśvāyur dīptir eva ca ||
Bhīṣma dijo: «(Se le alaba como) Somapa, Sūrya-Sāvitra, Dattātmā y Puṇḍarīyaka; y también como Uṣṇīn ābha, Nabhodada, Viśvāyu y, en verdad, Dīpti». En este pasaje, Bhīṣma prosigue una letanía reverente de epítetos sagrados—nombres que realzan el fulgor divino, el poder que sostiene la vida y la pureza—e invita al oyente a cultivar devoción y firmeza ética mediante el recuerdo de estas cualidades excelsas.
भीष्म उवाच
The verse teaches reverent recollection: by contemplating a series of divine epithets—radiance (dīpti), universal life-breath (viśvāyu), purity (puṇḍarīyaka), and self-surrender (dattātmā)—one is guided toward inner clarity, devotion, and steadiness in dharma.
Bhīṣma is continuing a formal enumeration of sacred names/attributes (a stotra-like catalogue). The narrative function is to glorify the revered being through multiple Vedic and symbolic titles, each pointing to a distinct ethical-spiritual quality.