Previous Verse
Next Verse

Shloka 13

अनुशासनपर्व अध्याय ९३ — तपस्, सदोपवास, विघसाशन, अतिथिप्रियता

Austerity, regulated fasting, residual-eating, and hospitality

सोमविक्रयिणे विष्ठा भिषजे पूयशोणितम्‌

bhīṣma uvāca | somavikrayiṇe viṣṭhā bhiṣaje pūyaśoṇitam |

Bhīṣma dijo: “La comida ofrecida en un śrāddha, cuando se da a quien vende soma, se vuelve para los Pitṛs como excremento; y cuando se alimenta con ella a un médico, se vuelve como pus y sangre, impropia de ser recibida por los antepasados. Asimismo, se dice que el don de śrāddha dado a quien vive de oficiar culto en templos se desperdicia y no da fruto. La comida dada a un usurero es inestable, y lo que se da en śrāddha a un comerciante no trae beneficio ni en este mundo ni en el otro.”

सोमविक्रयिणेto the seller of soma
सोमविक्रयिणे:
Sampradana
TypeNoun
Rootसोमविक्रयिन्
FormMasculine, Dative, Singular
विष्ठाfeces/excrement
विष्ठा:
Karta
TypeNoun
Rootविष्ठा
FormFeminine, Nominative, Singular
भिषजेto a physician
भिषजे:
Sampradana
TypeNoun
Rootभिषज्
FormMasculine, Dative, Singular
पूयशोणितम्pus and blood
पूयशोणितम्:
Karta
TypeNoun
Rootपूयशोणित
FormNeuter, Nominative, Singular

भीष्म उवाच

B
Bhishma (Bhīṣma)
P
Pitrs (Pitṛs)
S
Soma
P
Physician (Bhiṣaj)

Educational Q&A

Śrāddha offerings are not merely about giving food; the recipient’s suitability (as defined by dharma-text norms) affects the spiritual efficacy. Bhishma uses stark metaphors to warn that giving śrāddha-food to certain livelihoods is treated as ritually unfit and fruitless for the ancestors.

In the Anuśāsana Parva’s instruction section, Bhishma is teaching Yudhiṣṭhira about dharma, specifically rules and cautions regarding śrāddha and charitable gifts. This verse lists categories of recipients considered improper for śrāddha, emphasizing consequences for the rite’s intended benefit to the Pitṛs.