Chapter 84: Brahmā’s Counsel on Tāraka, the Search for Agni, and the Genesis of Skanda
Kārttikeya
पितरं परिपप्रच्छ दृष्टलोकपरावरम् | को यज्ञ: सर्वयज्ञानां वरिष्ठोडभ्युपलक्ष्यते
pitaraṁ paripapraccha dṛṣṭa-loka-parāvaram | ko yajñaḥ sarva-yajñānāṁ variṣṭho 'bhyupalakṣyate, niṣpāpa nareśa ||
Bhīṣma dijo: «Él (Śuka) interrogó a su padre, el vidente que contempla directamente los ámbitos superiores e inferiores del mundo (pasado y futuro): “Oh rey sin mancha, ¿qué sacrificio es reconocido como el primero entre todos los sacrificios?” En relación con esto, te relataré una antigua historia: una vez, el sapientísimo Śukadeva, tras cumplir sus ritos cotidianos y purificarse en cuerpo y mente, se inclinó ante su padre —Kṛṣṇa Dvaipāyana Vyāsa, el mejor de los ṛṣis, que ve lo que fue y lo que será— y formuló esta pregunta.»
भीष्म उवाच
The verse frames a dharmic inquiry: among all forms of yajña (sacred duty and offering), which is truly supreme. It emphasizes that ethical and spiritual priorities should be clarified through respectful questioning of realized elders, after personal purification and disciplined practice.
Bhīṣma begins an old illustrative story. Śukadeva, after completing his daily rites and becoming pure-minded, approaches his father Vyāsa, bows, and asks which yajña is considered the greatest among all sacrifices.