Gavāṃ Māhātmya — Go-dāna, Yajña-ādhāra, and Goloka
Brahmā–Indra–Surabhi Itihāsa
तथैव सर्वभूतानां समतिष्ठन्त मूर्थनि । समानवत्सां कपिलां थेनुं दत्वा पयस्विनीम् । सुव्रतां वस्त्रसंवीतां ब्रह्मलोके महीयते,ये समस्त प्राणियोंके मस्तकपर स्थित हैं (अर्थात् सबसे श्रेष्ठ एवं वन्दनीय हैं)। जो मनुष्य दूध देनेवाली सुलक्षणा कपिला गौको वस्त्र ओढ़ाकर कपिल रंगके बछड़ेसहित दान करता है, वह ब्रह्मलोकमें सम्मानित होता है
tathaiva sarvabhūtānāṃ samatiṣṭhanta mūrdhani | samānavatsāṃ kapilāṃ dhenuṃ datvā payasvinīm | suvratāṃ vastrasaṃvītāṃ brahmaloke mahīyate ||
Vasiṣṭha dijo: «Así también, hay quienes se alzan por encima de las cabezas de todos los seres—es decir, son los más altos y los más dignos de reverencia. Quien dona una vaca tawny Kapilā, bien marcada y abundante en leche, junto con un ternero del mismo color, y la cubre debidamente con un paño, es honrado en el mundo de Brahmā».
वसिष्ठ उवाच
The verse teaches the dharmic value of dāna: gifting a properly qualified milch cow (with a matching calf and respectfully adorned) generates great religious merit, culminating in honor in Brahmaloka. It also underscores reverence toward those who are ‘above the heads of beings’—the most venerable and ethically elevated.
Vasiṣṭha is describing the fruits of a specific charitable act—donating a tawny, milk-giving cow with a same-colored calf and cloth covering—and states the resulting reward: esteem in Brahmā’s realm. The statement about being ‘on the heads of all beings’ functions as a praise-marker for the highest, most venerable status connected with such dharmic conduct.