Previous Verse
Next Verse

Shloka 4

Brāhmaṇa-vandana: Criteria for Veneration, Disciplined Speech, and Protective Kingship (अनुशासनपर्व, अध्याय ८)

येषां बालाश्न वृद्धाश्व पितृपैतामहीं धुरम्‌ । उद्धहन्ति न सीदन्ति तेभ्यो वै स्पृहयाम्यहम्‌,जिनके कुलमें बच्चेसे लेकर बूढ़ेतक बाप-दादोंकी परम्परासे चले आनेवाले धार्मिक कार्यका भार सँभालते हैं; परंतु उसके लिये मनमें कभी खेदका अनुभव नहीं करते है; ऐसे ही लोगोंको मैं चाहता हूँ

yeṣāṃ bālāś ca vṛddhāś ca pitṛ-paitāmahīṃ dhuram | uddahanti na sīdanti tebhyo vai spṛhayāmy aham ||

Dijo Bhīṣma: «Anhelo a aquellos en cuyas familias, desde los jóvenes hasta los ancianos, se carga con el peso ancestral del deber transmitido por padres y abuelos, y sin embargo no se hunden bajo él ni se desalientan. A esos firmes portadores del dharma heredado es a quienes admiro.»

येषाम्of whom/whose
येषाम्:
Adhikarana
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Form—, षष्ठी, बहुवचन
बालाःchildren
बालाः:
Karta
TypeNoun
Rootबाल (प्रातिपदिक)
Formपुं, प्रथमा, बहुवचन
and
:
TypeIndeclinable
Root
वृद्धाःthe old/elders
वृद्धाः:
Karta
TypeNoun
Rootवृद्ध (प्रातिपदिक)
Formपुं, प्रथमा, बहुवचन
and
:
TypeIndeclinable
Root
पितृपैतामहीम्ancestral (from father and grandfather)
पितृपैतामहीम्:
Karma
TypeAdjective
Rootपितृपैतामह (प्रातिपदिक)
Formस्त्री, द्वितीया, एकवचन
धुरम्burden/yoke (responsibility)
धुरम्:
Karma
TypeNoun
Rootधुर्/धुरा (प्रातिपदिक)
Formस्त्री, द्वितीया, एकवचन
उद्धहन्तिthey bear/carry up
उद्धहन्ति:
TypeVerb
Rootउद् + वह् (धातु)
Formलट् (वर्तमान), प्रथम, बहुवचन, परस्मैपद
not
:
TypeIndeclinable
Root
सीदन्तिthey sink/falter (become dejected)
सीदन्ति:
TypeVerb
Rootसद् (धातु)
Formलट् (वर्तमान), प्रथम, बहुवचन, परस्मैपद
तेभ्यःto them (for them)
तेभ्यः:
Sampradana
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Form—, चतुर्थी/पञ्चमी, बहुवचन
वैindeed
वै:
TypeIndeclinable
Rootवै
स्पृहयामिI long for / admire / envy
स्पृहयामि:
TypeVerb
Rootस्पृह् (धातु)
Formलट् (वर्तमान), उत्तम, एकवचन, परस्मैपद
अहम्I
अहम्:
Karta
TypeNoun
Rootअहम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Form—, प्रथमा, एकवचन

भीष्म उवाच

B
Bhishma