Brāhmaṇa-vandana: Criteria for Veneration, Disciplined Speech, and Protective Kingship (अनुशासनपर्व, अध्याय ८)
येषां बालाश्न वृद्धाश्व पितृपैतामहीं धुरम् । उद्धहन्ति न सीदन्ति तेभ्यो वै स्पृहयाम्यहम्,जिनके कुलमें बच्चेसे लेकर बूढ़ेतक बाप-दादोंकी परम्परासे चले आनेवाले धार्मिक कार्यका भार सँभालते हैं; परंतु उसके लिये मनमें कभी खेदका अनुभव नहीं करते है; ऐसे ही लोगोंको मैं चाहता हूँ
yeṣāṃ bālāś ca vṛddhāś ca pitṛ-paitāmahīṃ dhuram | uddahanti na sīdanti tebhyo vai spṛhayāmy aham ||
Dijo Bhīṣma: «Anhelo a aquellos en cuyas familias, desde los jóvenes hasta los ancianos, se carga con el peso ancestral del deber transmitido por padres y abuelos, y sin embargo no se hunden bajo él ni se desalientan. A esos firmes portadores del dharma heredado es a quienes admiro.»
भीष्म उवाच