गवां लोकवर्णनं तथा गोप्रदानफलश्रुतिः
Description of the ‘World of Cows’ and the Stated Fruits of Cow-Gift
वेदान्तनिष्ठस्य बहुश्रुतस्य प्रज्ञानतृप्तस्य जितेन्द्रियस्य । शिष्टस्य दान्तस्य यतस्य चैव भूतेषु नित्यं प्रियवादिनश्वल
vedāntaniṣṭhasya bahuśrutasya prajñānatṛptasya jitendriyasya | śiṣṭasya dāntasya yatasya caiva bhūteṣu nityaṁ priyavādinaś ca ||
Dijo Bhishma: «Debe asegurarse, sin falta, el sustento de aquel brāhmaṇa que permanece firme en el Vedānta, es muy instruido, se halla colmado por la sabiduría y domina sus sentidos; que es culto y disciplinado, aplicado al esfuerzo recto, y que habla siempre con palabras amables a todos los seres. Esta enseñanza subraya el deber de la sociedad de sostener al brāhmaṇa cabeza de familia de conducta ejemplar —suave, sereno, hospitalario, imparcial y fiel al dharma aun bajo la presión del hambre— para que la virtud y el saber se mantengan en el mundo.»
भीष्म उवाच
Society (especially rulers and householders) should ensure the livelihood of a brāhmaṇa who embodies learning, Vedānta-oriented wisdom, self-control, gentle speech, and impartial goodwill—because sustaining such exemplary conduct sustains dharma itself.
In the Anuśāsana Parva, Bhīṣma instructs Yudhiṣṭhira on dharma. Here he describes the qualities of an ideal brāhmaṇa and states that one should make proper provision for his subsistence, highlighting reciprocal obligations between the virtuous and the community.