Previous Verse
Next Verse

Shloka 56

दानफलप्रकरणम् — उपानहदानं, तिलदानं, भूमिदानं, गोदानं, अन्नदानं च

Gifts and Their Stated Results: Footwear, Sesame, Land, Cows, and Food

न भूमिदानाद्‌ देवेन्द्र परं किंचिदिति प्रभो । विशिष्टमिति मन्यामि यथा प्राहुर्मनीषिण:,प्रभो! देवेन्द्र! जैसा कि मनीषी पुरुष कहते हैं, मैं भूमिदानसे बढ़कर दूसरे किसी दानको नहीं मानता हूँ

na bhūmidānād devendra paraṁ kiñcid iti prabho | viśiṣṭam iti manyāmi yathā prāhur manīṣiṇaḥ ||

Bhīṣma dijo: «Oh Señor, oh Indra entre los reyes, sostengo que no hay don superior al don de la tierra. En verdad, éste es tenido por el más distinguido de los dones, tal como declaran los sabios».

not
:
TypeIndeclinable
Root
भूमि-दानात्from/than the gift of land
भूमि-दानात्:
Apadana
TypeNoun
Rootभूमिदान
FormNeuter, Ablative, Singular
देवेन्द्रO Devendra (Indra)
देवेन्द्र:
TypeNoun
Rootदेवेन्द्र
FormMasculine, Vocative, Singular
परम्higher, superior
परम्:
TypeAdjective
Rootपर
FormNeuter, Accusative, Singular
किञ्चित्anything (at all)
किञ्चित्:
Karma
TypePronoun
Rootकिञ्चित्
FormNeuter, Accusative, Singular
इतिthus, as (quotation marker)
इति:
TypeIndeclinable
Rootइति
प्रभोO lord
प्रभो:
TypeNoun
Rootप्रभु
FormMasculine, Vocative, Singular
विशिष्टम्distinguished, excellent
विशिष्टम्:
TypeAdjective
Rootविशिष्ट
FormNeuter, Accusative, Singular
इतिthus
इति:
TypeIndeclinable
Rootइति
मन्यामिI think/consider
मन्यामि:
TypeVerb
Rootमन्
FormPresent, First, Singular, Parasmaipada
यथाas, just as
यथा:
TypeIndeclinable
Rootयथा
प्राहुःthey have said / they say
प्राहुः:
TypeVerb
Rootप्र-आह्
FormPerfect, Third, Plural, Parasmaipada
मनीषिणःthe wise (men)
मनीषिणः:
Karta
TypeNoun
Rootमनीषिन्
FormMasculine, Nominative, Plural
प्रभोO lord
प्रभो:
TypeNoun
Rootप्रभु
FormMasculine, Vocative, Singular

भीष्म उवाच

B
Bhīṣma
D
Devendra (honorific address)

Educational Q&A

The verse teaches that donating land is considered the highest form of charity because it supports long-term livelihood, sacrifice, hospitality, and social stability; thus it is praised by the wise as pre-eminent among gifts.

In the Anuśāsana Parva’s instruction on dharma and gifts, Bhīṣma addresses the king with honorifics and emphasizes, as part of his counsel, that bhūmidāna (land-gift) surpasses other donations according to established wise tradition.