Previous Verse
Next Verse

Shloka 186

Adhyāya 64: Dāna-prakāra—Suvarṇa, Pānīya-dāna, Ghṛta-dāna, and Upakaraṇa-dāna

Utility Gifts

तदर्थ जीवितं ते<स्तु मा तेभ्यो5प्रतिपालनम्‌ । भारत! ब्राह्मणोंके पास जो वस्तु न हो

tadarthaṃ jīvitaṃ te 'stu mā tebhyo 'pratipālanam | bhārata! brāhmaṇoṃ ke pāsa jo vastu na ho, use unko denā aur jo ho usakī rakṣā karnā bhī tumhārā nitya kartavya hai | tumhārā jīvana unhīṃ kī sevā meṃ laga jānā cāhiye | unakī rakṣā se tumheṃ kabhī muṃha nahīṃ moṛnā cāhiye |

Bhishma dijo: «Que tu propia vida sea para ese fin; no faltes jamás a su protección. Oh Bharata, es tu deber constante dar a los brahmanes lo que les falte y salvaguardar también lo que ya poseen. Tu vida debe consagrarse a su servicio, y nunca debes apartarte de su amparo».

तदर्थम्for that purpose
तदर्थम्:
Karma
TypeNoun
Rootतदर्थ
FormNeuter, Accusative, Singular
जीवितम्life
जीवितम्:
Karta
TypeNoun
Rootजीवित
FormNeuter, Nominative, Singular
तेof you/your
ते:
Sambandha
TypePronoun
Rootयुष्मद्
FormGenitive, Singular
अस्तुlet it be
अस्तु:
TypeVerb
Rootअस्
FormImperative (Lot), 3rd, Singular
माdo not
मा:
TypeIndeclinable
Rootमा
तेभ्यःfrom them
तेभ्यः:
Apadana
TypePronoun
Rootतद्
FormAblative, Plural
अप्रतिपालनम्non-protection/neglect of protection
अप्रतिपालनम्:
Karta
TypeNoun
Rootअ-प्रतिपालन
FormNeuter, Nominative, Singular

भीष्म उवाच

B
Bhishma
B
Bharata (Yudhiṣṭhira)
B
Brāhmaṇas

Educational Q&A

A ruler’s steady dharma includes active support of Brahmins: provide what they lack (dāna), protect what they have (rakṣā), and treat their welfare as a lifelong commitment rather than an occasional act.

In the Anuśāsana Parva, Bhīṣma instructs Yudhiṣṭhira on ethical governance and religious-social duties. Here he emphasizes unwavering responsibility toward Brahmins—service, provision, and protection—as part of righteous kingship.