Adhyāya 64: Dāna-prakāra—Suvarṇa, Pānīya-dāna, Ghṛta-dāna, and Upakaraṇa-dāna
Utility Gifts
(विद्वद्धय: सम्प्रदानेन तत्राप्यंशो5स्य पूजया । यज्वभ्यश्नाथ विद्वद्धयो दत्त्वा लोक॑ प्रदापयेत् ।।
bhīṣma uvāca | vidvadbhyaḥ sampradānena tatrāpy aṁśo 'sya pūjayā | yajvabhyaś cātha vidvadbhyo dattvā lokaṁ pradāpayet || pradadyāj jñānadātṝṇāṁ jñānadānāṁśabhāg bhavet | prajāvato bharet tathā brāhmaṇān bahukāriṇaḥ | prajāvāṁs tena bhavati yathā janayitā tathā ||
Al dar a los sabios —e incluso al honrarlos— el donante y quien rinde homenaje obtienen una parte del mérito del sacrificio. Dar a los oficiantes y a los hombres de conocimiento hace que esa caridad sea causa de alcanzar un mundo excelente. Debe también ofrecerse alimento y riqueza a quienes otorgan conocimiento; así, el dador participa de una porción del mérito que nace del don de la sabiduría. Y quien sostiene a brahmanes que benefician a muchos y tienen familia, por la fuerza de esa obra auspiciosa, es bendecido con descendencia, como si fuera un progenitor.
भीष्म उवाच
Charity directed toward the learned, sacrificers, and especially teachers is not merely social support; it is a dharmic act that yields a share in their religious and educational merit, leading to higher spiritual attainment and even blessings such as progeny.
In the Anushasana Parva’s instruction on dharma, Bhishma continues advising Yudhishthira about the fruits of giving: honoring scholars, supporting yajña-performers, and sustaining knowledge-teachers and family-bearing benefactor-Brahmins, explaining the specific merits that accrue to the donor.