Previous Verse
Next Verse

Shloka 19

दैव–पुरुषकार-प्रश्नः

Daiva–Puruṣakāra Inquiry: Fate and Human Effort

स्वं चेत्‌ कर्मफलं न स्यात्‌ सर्वमेवाफलं भवेत्‌ । लोको दैवं समालक्ष्य उदासीनो भवेन्ननु

svaṁ cet karmaphalaṁ na syāt sarvam evāphalaṁ bhavet | loko daivaṁ samālakṣya udāsīno bhaven nanu ||

Dijo Bhishma: «Si las acciones de cada cual no dieran el fruto que les corresponde, toda acción se volvería estéril. Y al ver sólo al destino (daiva) como juez decisivo, los hombres se tornarían indiferentes y dejarían de esforzarse con propósito».

स्वम्one's own
स्वम्:
Karma
TypeAdjective
Rootस्व
FormNeuter, Accusative, Singular
चेत्if
चेत्:
TypeIndeclinable
Rootचेत्
कर्मफलम्fruit/result of action
कर्मफलम्:
Karta
TypeNoun
Rootकर्मफल
FormNeuter, Nominative, Singular
not
:
TypeIndeclinable
Root
स्यात्would be
स्यात्:
TypeVerb
Rootअस्
FormOptative (Vidhi-lin), 3rd, Singular, Parasmaipada
सर्वम्all (of it)
सर्वम्:
Karta
TypeAdjective
Rootसर्व
FormNeuter, Nominative, Singular
एवindeed/just
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
अफलम्fruitless
अफलम्:
Karta
TypeAdjective
Rootअफल
FormNeuter, Nominative, Singular
भवेत्would become
भवेत्:
TypeVerb
Rootभू
FormOptative (Vidhi-lin), 3rd, Singular, Parasmaipada
लोकःpeople/the world
लोकः:
Karta
TypeNoun
Rootलोक
FormMasculine, Nominative, Singular
दैवम्fate/divine dispensation
दैवम्:
Karma
TypeNoun
Rootदैव
FormNeuter, Accusative, Singular
समालक्ष्यhaving regarded/considered
समालक्ष्य:
TypeVerb
Rootसम्-आ-लक्ष्
FormAbsolutive (Tumun/lyap), ल्यप् (सम्+आ+लक्ष् + य)
उदासीनःindifferent/apathetic
उदासीनः:
Karta
TypeAdjective
Rootउदासीन
FormMasculine, Nominative, Singular
भवेत्would become
भवेत्:
TypeVerb
Rootभू
FormOptative (Vidhi-lin), 3rd, Singular, Parasmaipada
ननुindeed/then (rhetorical particle)
ननु:
TypeIndeclinable
Rootननु

भीष्म उवाच

B
Bhishma
L
loka (people/the world)
D
daiva (fate/destiny)

Educational Q&A

Bhishma argues that moral and practical life depends on the meaningfulness of action: if actions did not produce results, society would collapse into passivity, with people blaming fate and abandoning responsible effort. The verse supports the ethical necessity of karma-phala (action having consequences) and warns against fatalism.

In the Anushasana Parva’s instruction setting, Bhishma continues his didactic discourse on dharma. Here he makes a reasoning-based point: denying the efficacy of one’s own action would render all endeavors pointless and make people indifferent, since they would look only to destiny.