Next Verse

Shloka 1

Cyavana’s Yogic Display and Kuśika’s Recognition of Tapas (च्यवन-योगप्रभावः कुशिकस्य तपःप्रशंसा च)

इस प्रकार श्रीमह्याभारत अनुशासनपर्वके अन्तर्गत दानधर्मपर्वमें च्यवनमुनिका उपाख्यानविषयक पचासवाँ अध्याय पूरा हुआ ॥/ ५० ॥ एकपज्चाशत्तमो< ध्याय: राजा नहुषका एक गौके मोलपर च्यवन मुनिको खरीदना

Bhīṣma uvāca: Nahuṣas tu tataḥ śrutvā Cyavanaṁ taṁ tathāgatam | tvaritaḥ prayayau tatra sahāmātya-purohitaḥ ||

Dijo Bhishma: Oh el mejor de los Bharatas, cuando el rey Nahusha oyó que el sabio Cyavana había llegado cerca de su ciudad en tal estado, se apresuró a ir a aquel lugar, acompañado de sus ministros y de su sacerdote real. La escena prepara un encuentro regido por el dharma: se espera que un soberano responda con prontitud y respeto al saber de la presencia de un asceta vulnerable, pues el trato dado a los sabios mide la rectitud de un rey.

नहुषःKing Nahusha
नहुषः:
Karta
TypeNoun
Rootनहुष
FormMasculine, Nominative, Singular
तुbut/indeed
तु:
TypeIndeclinable
Rootतु
ततःthen/from that (time)
ततः:
TypeIndeclinable
Rootततः
श्रुत्वाhaving heard
श्रुत्वा:
TypeVerb
Rootश्रु
Formक्त्वा (absolutive/gerund), Parasmaipada (usage-neutral), Non-finite
च्यवनम्Chyavana (sage)
च्यवनम्:
Karma
TypeNoun
Rootच्यवन
FormMasculine, Accusative, Singular
तम्him/that one
तम्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Accusative, Singular
तथाthus/in that manner
तथा:
TypeIndeclinable
Rootतथा
आगतम्come/arrived
आगतम्:
TypeVerb
Rootआ-गम्
Formक्त (past passive participle), Masculine, Accusative, Singular
त्वरितःhastened/quick
त्वरितः:
TypeAdjective
Rootत्वरित
FormMasculine, Nominative, Singular
प्रययौwent/started forth
प्रययौ:
TypeVerb
Rootप्र-या
Formलिट् (perfect), Past (perfect), 3rd, Singular, Parasmaipada
तत्रthere
तत्र:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootतत्र
सहtogether with
सह:
TypeIndeclinable
Rootसह
अमात्यminister/counsellor
अमात्य:
TypeNoun
Rootअमात्य
FormMasculine, Instrumental, Singular
पुरोहितःfamily priest
पुरोहितः:
Karta
TypeNoun
Rootपुरोहित
FormMasculine, Nominative, Singular

भीष्म उवाच

B
Bhīṣma
N
Nahuṣa
C
Cyavana (muni)
A
amātya (ministers)
P
purohita (royal priest)

Educational Q&A

A king’s dharma includes prompt, respectful attention to ascetics and sages—especially when they are vulnerable—because honoring spiritual authority and protecting the righteous sustains social and moral order.

Bhishma narrates that King Nahusha, on hearing that the sage Cyavana has arrived nearby in a particular condition, quickly goes to meet him, taking along his ministers and his priest—setting up the ensuing episode about cows, charity, and merit.