गोमूल्यनिर्णयः — The Determination of Value through the Cow
Nahuṣa–Cyavana Episode
शरीरमिह सत्त्वेन न तस्य परिकृष्यते । ज्येष्ठमध्यावरं सत्त्वं तुल्यसत्त्वं प्रमोदते
śarīram iha sattvena na tasya parikṛṣyate | jyeṣṭha-madhyāvaraṁ sattvaṁ tulya-sattvaṁ pramodate ||
Bhishma dijo: En este mundo, el cuerpo de una persona no se aparta de su disposición innata sólo por adoptar una visión refinada o “docta”. Sea superior, mediana o inferior la naturaleza—cualquiera que haya moldeado el cuerpo y la persona—esa misma disposición le resulta grata y en ella se complace, deleitándose en lo que le es semejante.
भीष्म उवाच
Innate disposition (sattva/temperament) strongly conditions embodied life; mere acquisition of ‘learned’ or doctrinal understanding does not automatically uproot one’s natural tendencies. Ethical cultivation must therefore be gradual and practice-based, not only intellectual.
In Bhīṣma’s instruction discourse (Anuśāsana Parva), he explains to his listener that people naturally gravitate toward what matches their own temperament, and that the body-personality complex does not readily shift away from its inborn constitution simply through abstract knowledge.