गोमूल्यनिर्णयः — The Determination of Value through the Cow
Nahuṣa–Cyavana Episode
शूद्रादायोगवश्वापि वैश्यायां ग्राम्यधर्मिण: । ब्राह्मणैरप्रतिग्राह्मुस्तक्षा स्व्धनजीवन:
śūdrād āyogavaś cāpi vaiśyāyāṁ grāmyadharmiṇaḥ | brāhmaṇair apratigrāhyaḥ takṣā svadhanajīvanaḥ ||
Dijo Bhīṣma: Incluso de un śūdra que, movido por el deseo, practica la conducta sexual aldeana con una mujer vaiśya, nace un hijo conocido como Āyogava. Vive del oficio de carpintero, sosteniéndose con la riqueza ganada por su propio trabajo; los brāhmaṇas no deben aceptar dones de él.
भीष्म उवाच
The verse links social conduct and lineage classifications to rules of ritual-social purity, especially the ethics of accepting gifts: Brahmins are advised to avoid receiving donations from certain mixed-lineage groups, even if those groups live by honest labor.
In his instruction on dharma, Bhīṣma describes the offspring produced from a Śūdra man and a Vaiśya woman, names the resulting group as Āyogava, notes their livelihood as carpenters living on self-earned wealth, and states a prescriptive rule that Brahmins should not accept gifts from them.