Putra-Bheda: Kṣetraja, Kṛtaka, Apasada, and Saṃskāra Determinations (पुत्रभेद-निर्णयः)
जामीश पप्तानि गेहानि निकृत्तानीव कृत्यया । नैव भान्ति न वर्धन्ते श्रिया हीनानि पार्थिव,जब कुलकी बहू-बेटियाँ दुःख मिलनेके कारण शोकमग्न होती हैं तब उस कुलका नाश हो जाता है। वे खिन्न होकर जिन घरोंको शाप दे देती हैं, वे कृत्याके द्वारा नष्ट हुए के समान उजाड़ हो जाते हैं। पृथ्वीनाथ! वे श्रीहीन गृह न तो शोभा पाते हैं और न उनकी वृद्धि ही होती है
jāmīṣu praptāni gehāni nikṛttānīva kṛtyayā | naiva bhānti na vardhante śriyā hīnāni pārthiva ||
Dijo Bhīṣma: «Cuando las mujeres de una familia—sus hijas y sus nueras—son empujadas al duelo por el sufrimiento, ese linaje camina hacia la ruina. Las casas que ellas, abatidas, maldicen quedan desoladas, como si hubieran sido segadas por un rito maligno. ¡Oh rey! Los hogares privados de śrī no resplandecen con dignidad ni crecen en fortaleza.»
भीष्म उवाच
A family’s stability and prosperity depend on the well-being and honor of its women; when they are made to suffer and become grief-stricken, the household loses auspiciousness (śrī) and declines, as if struck by a destructive force.
In Bhishma’s instruction to the king (Yudhiṣṭhira) on conduct and social duty, he warns that neglecting or harming the women of a lineage leads to curses, loss of prosperity, and the desolation of homes.