Strī-satkāra (On honoring women) — Mahābhārata 13.46
अपर त्रिचत्वारिशो<् ध्याय: देवशर्माका विपुलको निर्दोष बताकर समझाना और भीष्मका युधिष्ठिरको स्त्रियोंकी रक्षाके लिये आदेश देना भीष्म उवाच तमागतमभिप्रेक्ष्य शिष्यं वाक्यमथाब्रवीत् | देवशर्मा महातेजा यत् तत् शृूणु जनाधिप,भीष्मजी कहते हैं--नरेश्वर! अपने शिष्य विपुलको आया हुआ देख महातेजस्वी देवशर्माने उनसे जो बात कही, वही बताता हूँ, सुनो
bhīṣma uvāca | tam āgatam abhiprekṣya śiṣyaṃ vākyam athābravīt | devaśarmā mahātejā yat tat śṛṇu janādhipa ||
Bhishma dijo: «Oh rey, al ver llegar a su discípulo Vipula, el resplandeciente Devaśarmā pronunció entonces estas palabras. Escucha, oh señor de los hombres, lo que dijo».
भीष्म उवाच
The verse sets up an ethical instruction by emphasizing attentive listening to a guru’s counsel, framed as guidance relevant to righteous kingship (dharma) and proper conduct.
Bhīṣma, speaking to King Yudhiṣṭhira, introduces a story: Devaśarmā sees his disciple Vipula return and begins to address him; Bhīṣma asks the king to listen to those words.