Previous Verse
Next Verse

Shloka 17

Śulka, Kanyā, and Dauhitra-Riktha: Discourse on Bride-Price and Inheritance Rights (शुल्क-कन्या-दौहित्र-रिक्थविचारः)

स वने निर्जने तात ददर्श मिथुनं नृणाम्‌ । चक्रवत्‌ परिवर्तन्तं गृहीत्वा पाणिना करम्‌

sa vane nirjane tāta dadarśa mithunaṁ nṛṇām | cakravat parivartantaṁ gṛhītvā pāṇinā karam ||

Bhishma dijo: «Hijo querido, en un bosque solitario y desierto vio a una pareja—un hombre y una mujer—que, tomados de la mano, giraban como la rueda del alfarero.»

सःhe
सः:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Singular
वनेin the forest
वने:
Adhikarana
TypeNoun
Rootवन
FormNeuter, Locative, Singular
निर्जनेlonely, deserted
निर्जने:
Adhikarana
TypeAdjective
Rootनिर्जन
FormNeuter, Locative, Singular
तातdear (son/father), O dear
तात:
TypeNoun
Rootतात
FormMasculine, Vocative, Singular
ददर्शsaw
ददर्श:
TypeVerb
Rootदृश्
FormPerfect (Liṭ), 3rd, Singular, Parasmaipada
मिथुनम्a pair, couple
मिथुनम्:
Karma
TypeNoun
Rootमिथुन
FormNeuter, Accusative, Singular
नृणाम्of men (humans)
नृणाम्:
TypeNoun
Rootनृ
FormMasculine, Genitive, Plural
चक्रवत्like a wheel
चक्रवत्:
TypeIndeclinable
Rootचक्रवत्
परिवर्तन्तम्turning, revolving
परिवर्तन्तम्:
TypeVerb
Rootपरि-वृत्
FormPresent active participle (Śatṛ), Neuter, Accusative, Singular
गृहीत्वाhaving seized/held
गृहीत्वा:
TypeVerb
Rootग्रह्
FormAbsolutive (ktvā)
पाणिनाwith the hand
पाणिना:
Karana
TypeNoun
Rootपाणि
FormMasculine, Instrumental, Singular
करम्hand
करम्:
Karma
TypeNoun
Rootकर
FormMasculine, Accusative, Singular

भीष्म उवाच

B
Bhīṣma
T
tāta (addressed listener)
V
vana (forest)
M
mithuna (human couple)
C
cakra (wheel; potter’s wheel simile)

Educational Q&A

The verse uses a vivid image—two people revolving hand-in-hand like a wheel—to set up a moral reflection on human attachment and cyclical entanglement; it prepares the listener to consider how desire and mutual dependence can keep one ‘turning’ without progress unless guided by dharma.

In a secluded forest, the observer encounters a man and woman together, holding hands and spinning around like a potter’s wheel—an arresting scene that functions as a symbolic episode within Bhishma’s instruction.