Vivāha-dharma: Kanyā-pradāna, Śulka, and Pāṇigrahaṇa-niṣṭhā (अनुशासन पर्व, अध्याय ४४)
विश्रान्ताय ततस्तस्मै सहासीनाय भार्यया । निवेदयामास तदा विपुल: शक्रकर्म तत्,जब गुरुजी विश्राम करके अपनी पत्नीके साथ बैठे, तब विपुलने इन्द्रकी वह सारी करतूत उन्हें बतायी
viśrāntāya tatastasmai sahāsīnāya bhāryayā | nivedayāmāsa tadā vipulaḥ śakrakarma tat ||
Dijo Bhishma: Cuando el maestro hubo descansado y estaba sentado junto a su esposa, Vipula le refirió por completo lo sucedido: toda la estratagema de Indra. Este episodio subraya la vigilancia en la custodia del dharma: la tentación y el engaño pueden surgir incluso de los poderosos, y el justo debe exponer la falta con claridad para que el orden moral sea restaurado mediante un juicio informado.
भीष्म उवाच
Dharma is safeguarded by vigilance, self-restraint, and truthful disclosure: when wrongdoing or temptation occurs—even from a mighty figure like Indra—it should be reported clearly so that the household and moral order are protected.
After the guru has rested and sits with his wife, Vipula approaches and narrates to him the full account of Indra’s actions—i.e., the attempted deception/stratagem—so the teacher understands what occurred.