Previous Verse
Next Verse

Shloka 41

Devaśarmā–Vipula Dialogue on Ahorātra–Ṛtu as Moral Witnesses (अनुशासन पर्व, अध्याय ४३)

विपुलस्तु वच: श्रुत्वा गुरोश्विन्तामुपेयिवान्‌

vipulastu vacaḥ śrutvā guroś cintām upeyivān

Dijo Bhīṣma: Al oír las extensas palabras de su maestro, Vipula quedó hondamente inquieto, meditando qué debía hacerse conforme al deber.

विपुलःVipula (proper name)
विपुलः:
Karta
TypeNoun
Rootविपुल
FormMasculine, Nominative, Singular
तुbut/indeed
तु:
TypeIndeclinable
Rootतु
वचःspeech/words
वचः:
Karma
TypeNoun
Rootवचस्
FormNeuter, Accusative, Singular
श्रुत्वाhaving heard
श्रुत्वा:
TypeVerb
Rootश्रु
Formक्त्वा (absolutive/gerund), Parasmaipada (usage-neutral for gerund), Non-finite
गुरोःof the teacher
गुरोः:
TypeNoun
Rootगुरु
FormMasculine, Genitive, Singular
चिन्ताम्anxiety/worry
चिन्ताम्:
Karma
TypeNoun
Rootचिन्ता
FormFeminine, Accusative, Singular
उपेयिवान्had come to/entered (i.e., became subject to)
उपेयिवान्:
TypeVerb
Rootउप-इ (उप + इ)
Formक्तवतु (perfect participle active), Masculine, Nominative, Singular

भीष्म उवाच

B
Bhīṣma
V
Vipula
G
guru (teacher)

Educational Q&A

A disciple should receive the guru’s instruction with seriousness and respond through careful ethical reflection (cintā), weighing duty and right conduct rather than acting impulsively.

Bhīṣma narrates that Vipula, after listening to his teacher’s detailed counsel, becomes concerned and contemplative—indicating an inner turn toward deciding the proper course aligned with dharma.