Devaśarmā–Vipula Dialogue on Ahorātra–Ṛtu as Moral Witnesses (अनुशासन पर्व, अध्याय ४३)
किरीटी वज्रधृग् धन्वी मुकुटी बद्धकुण्डल:
kirīṭī vajradhṛg dhanvī mukuṭī baddhakuṇḍalaḥ | bāla! te kadācit mastake kirīṭa-mukuṭaṃ karṇayoḥ kuṇḍale ca hastayoś ca vajraṃ dhanuś ca dhārayitvā yānti, kadācit tuika-muhūrtena caṇḍāla-sadṛśā dṛśyante; punaś ca śikhā-jaṭā-cīra-vastra-dhāriṇo ṛṣaya iva bhavanti ||
Bhishma dijo: «Hijo mío, a veces aparecen como guerreros coronados: con diadema en la cabeza, pendientes en las orejas, y llevando en las manos el vajra y el arco. Pero otras veces, en un solo instante, se muestran con el aspecto de un caṇḍāla, un proscrito. Y de nuevo se vuelven como sabios: con moño o con las greñas enmarañadas, vestidos con corteza. Así mudan de forma, desconcertando el juicio común y obligando a mirar más allá de lo externo para discernir la conducta y el dharma.»
भीष्म उवाच
External marks—royal ornaments, weapons, or ascetic dress—can change quickly and may mislead. Ethical discernment should rest on conduct and adherence to dharma rather than on appearance or social labeling.
Bhishma describes beings (or persons) whose outward forms shift dramatically: sometimes like crowned warriors with weapons, sometimes like outcastes, and sometimes like sages in ascetic attire—highlighting the instability of outward identity and the need for careful moral judgment.