Previous Verse
Next Verse

Shloka 4

Viśvāmitra-janma: Ṛcīka–Satyavatī–Gādhi and the Charu Exchange (विश्वामित्र-जन्म: ऋचीक–सत्यवती–गाधि वृत्तान्तः)

तस्यात्मजस्तुल्यगुण: सिन्धुद्वीपो महायशा: । सिन्धुद्वीपाच्च राजर्षिबलाकाश्वो महाबल:,जह्के पुत्रका नाम सिन्धुद्वीप था, जो पिताके समान ही गुणवान्‌ और महायशस्वी थे। सिन्धुद्वीपसे महाबली राजा बलाकाश्वका जन्म हुआ था इति श्रीमहाभारते अनुशासनपर्वणि दानधर्मपर्वणि विश्वामित्रोपाख्याने चतुर्थोडध्याय:

tasya ātmajas tulyaguṇaḥ sindhudvīpo mahāyaśāḥ | sindhudvīpāc ca rājarṣir balākāśvo mahābalaḥ ||

Bhishma dijo: «Su hijo fue Sindhudvīpa, de gran fama y dotado de virtudes iguales a las de su padre. De Sindhudvīpa nació el sabio real Balākāśva, un rey de inmensa fuerza.»

तस्यof him
तस्य:
Sambandha
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine/Neuter, Genitive, Singular
आत्मजःson
आत्मजः:
Karta
TypeNoun
Rootआत्मज
FormMasculine, Nominative, Singular
तुल्यगुणःhaving equal virtues (to his father)
तुल्यगुणः:
Karta
TypeAdjective
Rootतुल्यगुण
FormMasculine, Nominative, Singular
सिन्धुद्वीपःSindhudvīpa (name of a person)
सिन्धुद्वीपः:
Karta
TypeNoun (Proper)
Rootसिन्धुद्वीप
FormMasculine, Nominative, Singular
महायशाःgreatly renowned
महायशाः:
Karta
TypeAdjective
Rootमहायशस्
FormMasculine, Nominative, Singular
सिन्धुद्वीपात्from Sindhudvīpa
सिन्धुद्वीपात्:
Apadana
TypeNoun (Proper)
Rootसिन्धुद्वीप
FormMasculine, Ablative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
राजर्षिःroyal sage
राजर्षिः:
Karta
TypeNoun
Rootराजर्षि
FormMasculine, Nominative, Singular
बलाकाश्वःBalākāśva (name of a king)
बलाकाश्वः:
Karta
TypeNoun (Proper)
Rootबलाकाश्व
FormMasculine, Nominative, Singular
महाबलःvery strong, mighty
महाबलः:
Karta
TypeAdjective
Rootमहाबल
FormMasculine, Nominative, Singular

भीष्म उवाच

B
Bhīṣma
S
Sindhudvīpa
B
Balākāśva

Educational Q&A

The verse highlights the dharmic ideal that true worth is measured by guṇa (virtue/qualities) and yaśas (earned renown), and that a righteous lineage is remembered through the exemplary conduct of descendants—hence the emphasis on a son being 'equal in qualities' and on the title 'rājarṣi' for a king who embodies ethical restraint.

Bhīṣma is reciting a lineage within the Viśvāmitra-upākhyāna context: he names Sindhudvīpa as the son of the previously mentioned figure, and then states that Balākāśva, a powerful royal sage, was born from Sindhudvīpa—continuing the genealogical chain.