Brāhmaṇa-pūjā, Haviḥ-dāna, and the Vāsudeva–Pṛthivī Saṃvāda
Chapter 34
अग्निमाधाय विधिवत् प्रणता धारयन्ति ये । प्राप्ता: सोमाहुतिं चैव दुर्गाण्यतितरन्ति ते
agnim ādhāya vidhivat praṇatā dhārayanti ye | prāptāḥ somāhutiṃ caiva durgāṇy atitaranti te ||
Dijo Nārada: Quienes, conforme al orden ritual, establecen el fuego sagrado, se inclinan con reverencia y lo mantienen y protegen sin cesar—y además ofrecen Soma como oblación en él—, esos atraviesan incluso calamidades difíciles de cruzar.
नारद उवाच
Faithful performance of prescribed fire-rituals—establishing the sacred fire correctly, reverently maintaining it, and offering Soma—symbolizes steadfast adherence to dharma; such disciplined devotion is said to help one overcome severe hardships.
Nārada is describing the fruit of Vedic observances: those who properly install and protect the sacred fire and make Soma offerings are praised as gaining the power to cross difficult dangers and calamities.