Pūjya-namaskārya-prakaraṇa
On Those Worthy of Honor and Salutation
उसे गिरते देख सम्पूर्ण भूतोंके हितमें तत्पर रहनेवाले वर देनेमें समर्थ इन्द्रने दौड़कर पकड़ लिया ।।
śakra uvāca | mataṅga brāhmaṇatvaṃ te viruddham iha dṛśyate | brāhmaṇyaṃ durlabhataraṃ saṃvṛtaṃ paripanthibhiḥ ||
Al ver a Mataṅga caer, Indra—capaz de otorgar dones y siempre solícito por el bien de todos los seres—corrió y lo sostuvo. Śakra (Indra) dijo: «Oh Mataṅga, en esta misma vida la obtención de la condición de brāhmaṇa parece vedada para ti. La brāhmaṇidad es sumamente difícil de alcanzar, y está cercada por salteadores del camino—como el deseo y la ira—que obstruyen la senda».
शक्र उवाच
True spiritual excellence (brāhmaṇya) is extremely hard to attain and is threatened by inner ‘robbers’—especially desire and anger—so self-mastery is essential for any higher dharmic goal.
Indra (Śakra), addressing Mataṅga, warns him that brahminhood is not attainable for him in this life and explains that the path to brahminical excellence is rare and obstructed by forces that derail conduct, such as lust and wrath.