Previous Verse
Next Verse

Shloka 11

युधिष्ठिरप्रश्नः—विश्वामित्रस्य ब्राह्मणत्वकौतूहलम् | Yudhiṣṭhira’s Inquiry on Viśvāmitra’s Attainment of Brāhmaṇya

तपोविधघ्नकरी चैव पञ्चचूडा सुसम्मता । रम्भा नामाप्सरा: शापाद्‌ यस्य शैलत्वमागता,पाँच चोटीवाली लोकप्रिय रम्भा नामक अप्सरा विश्वामित्रजीकी तपस्यामें विघ्न डालने गयी थी, जो उनके शापसे पत्थर हो गयी

tapovidhaghnakarī caiva pañcacūḍā susammatā | rambhā nāmāpsarāḥ śāpād yasya śailatvam āgatā ||

Yudhiṣṭhira dijo: «Existe también la célebre apsará llamada Rambhā, conocida como “Pañcacūḍā” (la de las cinco crestas), que fue a entorpecer las austeridades del sabio Viśvāmitra; pero, por su maldición, se convirtió en piedra.»

तपोविधघ्नकरीone who causes obstruction to austerity
तपोविधघ्नकरी:
Karta
TypeAdjective
Rootतपस् + विधघ्न + करिन्
FormFeminine, Nominative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
एवindeed/just
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
पञ्चचूडाthe five-crested/with five topknots (one)
पञ्चचूडा:
Karta
TypeNoun
Rootपञ्च + चूडा
FormFeminine, Nominative, Singular
सुसम्मताwell-approved/renowned
सुसम्मता:
Karta
TypeAdjective
Rootसु + सम्मत
FormFeminine, Nominative, Singular
रम्भाRambhā (name of an apsaras)
रम्भा:
Karta
TypeNoun
Rootरम्भा
FormFeminine, Nominative, Singular
नामby name
नाम:
TypeIndeclinable
Rootनाम
अप्सराapsaras (celestial nymph)
अप्सरा:
Karta
TypeNoun
Rootअप्सरस्
FormFeminine, Nominative, Singular
शापात्from/owing to a curse
शापात्:
Apadana
TypeNoun
Rootशाप
FormMasculine, Ablative, Singular
यस्यof whom/whose
यस्य:
TypePronoun
Rootयद्
FormMasculine/Neuter, Genitive, Singular
शैलत्वम्the state of being a rock/stonehood
शैलत्वम्:
Karta
TypeNoun
Rootशैलत्व
FormNeuter, Nominative, Singular
आगताhaving come/attained
आगता:
TypeVerb
Rootआ + गम्
FormFeminine, Nominative, Singular, Past participle (क्त), Parasmaipada (participial usage)

युधिछिर उवाच

Y
Yudhiṣṭhira
R
Rambhā
V
Viśvāmitra
A
apsaras
C
curse (śāpa)
S
stone/rock (śaila)