तीर्थवंशोपदेशः
Tīrtha-vaṃśa Upadeśa: Instruction on the Fruits of Sacred Waters
(व्रतानां पारणार्थाय गुर्वर्थे यज्ञदक्षिणाम् । निवेशार्थ च विद्वांसस्तेषां दत्त महाफलम् ।।
vratānāṁ pāraṇārthāya gurvarthē yajñadakṣiṇām | niveśārthaṁ ca vidvāṁsas teṣāṁ dattaṁ mahāphalam || pitroś ca rakṣaṇārthāya putradārārtham eva vā | mahāvyādhivimokṣāya teṣu dattaṁ mahāphalam || bālāḥ striyaś ca vāñchanti subhaktaṁ cāpy asādhanāḥ | svargam āyānti dattvaiṣāṁ nirayān nopayānti te || kṛtasarvasvaharaṇā nirdōṣāḥ prabhaviṣṇubhiḥ | spṛhayanti ca bhuktvānnaṁ teṣu dattaṁ mahāphalam ||
Dijo Bhishma: Los dones ofrecidos a los sabios que buscan medios para concluir sus votos, o para pagar la guru-dakṣiṇā, o la ofrenda debida al sacrificio (yajña-dakṣiṇā), o para establecer un hogar y contraer matrimonio, producen un fruto espiritual inmenso. Asimismo, la caridad dada a quienes desean recursos para proteger a sus padres, sostener a esposa e hijos, o librarse de una grave enfermedad, es altamente meritoria. Cuando niños y mujeres, faltos de todo sustento, piden sólo alimento sano, quien los alimenta alcanza el cielo y no cae en el infierno. Y cuando personas inocentes, despojadas de todo por bandidos poderosos, anhelan una comida, el don de alimento a ellas también da gran fruto.
भीष्म उवाच
Bhīṣma teaches that charity is especially meritorious when directed to genuine need: completing vows, paying rightful fees (to teacher or sacrifice), establishing a household, protecting parents, supporting family, seeking relief from severe illness, and—above all—feeding the resource-less such as children, women, and innocents robbed by the powerful.
Within Bhīṣma’s instruction on dāna-dharma in the Anuśāsana Parva, he enumerates specific recipients and circumstances where giving (particularly food and necessary wealth) yields ‘great fruit,’ framing charity as a concrete social and ethical duty.