Previous Verse
Next Verse

Shloka 95

Aṣṭāvakra–Strī-saṃvāda: Dhṛti, hospitality, and a dispute on autonomy

ये स्त्रियाँ न पिताको जानती हैं न माताको, न कुलको समझती हैं न भाइयोंको। पति, पुत्र तथा देवरोंकी भी ये परवाह नहीं करती हैं। अपने लिये रतिकी इच्छा रखकर ये समस्त कुलकी मर्यादाका नाश कर डालती हैं, ठीक उसी तरह जैसे बड़ी-बड़ी नदियाँ अपने तटोंको ही तोड़-फोड़ देती हैं। इन सब दोषोंको समझकर ही प्रजापतिने स्त्रियोंके विषयमें उपर्युक्त बातें कही हैं ।। भीष्म उवाच ततः स ऋषिरेकाग्रस्तां स्त्रियं प्रत्यभाषत । आस्यतां रुचितश्छन्द: कि च कार्य ब्रवीहि मे,भीष्मजी कहते हैं--राजन! तब ऋषिने एकाग्रचित्त होकर उस स्त्रीसे कहा--“चुप रहो। मनमें भोगकी रुचि होनेपर स्वेच्छाचार होता है। मेरी रुचि नहीं है, अतः मुझसे यह काम नहीं हो सकता। इसके अतिरिक्त यदि मुझसे कोई काम हो तो बताओ'

bhīṣma uvāca | tataḥ sa ṛṣir ekāgrastāṃ striyaṃ pratyabhāṣata | āsyatāṃ rucitaś chandaḥ, kiṃ ca kāryaṃ bravīhi me |

Dijo Bhīṣma: Entonces el sabio, con la mente firmemente recogida, se dirigió a la mujer: «Calla. Cuando la mente se inclina al placer, uno actúa por mero capricho. Yo no tengo tal inclinación; por eso, este acto no puede ser hecho por mí. Si hay alguna otra tarea que quieras de mí, dímela.»

भीष्मःBhishma
भीष्मः:
Karta
TypeNoun
Rootभीष्म
FormMasculine, Nominative, Singular
उवाचsaid
उवाच:
TypeVerb
Rootवच्
FormPerfect (Paroksha-bhuta), 3rd, Singular, Parasmaipada
ततःthen, thereafter
ततः:
TypeIndeclinable
Rootततः
सःhe (that one)
सः:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Singular
ऋषिःsage
ऋषिः:
Karta
TypeNoun
Rootऋषि
FormMasculine, Nominative, Singular
एकाग्रस्थाम्steady-minded, composed
एकाग्रस्थाम्:
Karma
TypeAdjective
Rootएकाग्रस्था
FormFeminine, Accusative, Singular
स्त्रियम्woman
स्त्रियम्:
Karma
TypeNoun
Rootस्त्री
FormFeminine, Accusative, Singular
प्रतिtowards, to
प्रति:
TypeIndeclinable
Rootप्रति
अभाषतspoke
अभाषत:
TypeVerb
Rootभाष्
FormImperfect (Laṅ), 3rd, Singular, Parasmaipada
आस्यताम्let (her/you) sit; be seated; (idiomatically) be quiet
आस्यताम्:
TypeVerb
Rootआस्
FormImperative (Loṭ), 3rd, Singular, Atmanepada
रुचितःpleasing, desired
रुचितः:
TypeAdjective
Rootरुचित
FormMasculine, Nominative, Singular
छन्दःdesire, inclination (also: metre)
छन्दः:
Karta
TypeNoun
Rootछन्दस्
FormNeuter, Nominative, Singular
किम्what?
किम्:
TypePronoun
Rootकिम्
FormNeuter, Nominative/Accusative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
कार्यम्task, thing to be done
कार्यम्:
Karma
TypeNoun
Rootकार्य
FormNeuter, Nominative/Accusative, Singular
ब्रवीहिtell, speak
ब्रवीहि:
TypeVerb
Rootब्रू
FormImperative (Loṭ), 2nd, Singular, Parasmaipada
मेto me / for me
मे:
Sampradana
TypePronoun
Rootअस्मद्
FormDative/Genitive, Singular

भीष्म उवाच

B
Bhishma
A
a rishi (sage)
A
a woman (strī)

Educational Q&A

The verse foregrounds self-mastery: actions driven by sensual inclination become arbitrary and socially harmful, whereas a disciplined mind refuses improper acts and redirects toward legitimate duties.

Bhishma narrates that a sage, remaining mentally focused, rebukes a woman’s approach and refuses a pleasure-driven request, asking instead whether she has any other proper task for him.