उषित्वा शर्वरी: श्रीमान् पञ्चाशन्नगरोत्तमे । समयं कौरवाग्रयस्य सस्मार पुरुषर्षभ:
uṣitvā śarvarīḥ śrīmān pañcāśan nagarottame | samayaṃ kauravāgryasya sasmāra puruṣarṣabhaḥ ||
Tras pasar cincuenta noches en aquella ciudad excelente, Yudhiṣṭhira, ilustre toro entre los hombres, recordó el tiempo señalado que le había indicado Bhīṣma, el más eminente de los Kaurava; con ello se manifestaba su firme propósito de obrar conforme a la instrucción del anciano y a las exigencias del dharma.
वैशम्पायन उवाच